<< Jeremiah 51:12 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Raise up a signal flag against the walls of Babylon; fortify the watch post; set the watchmen in place; prepare the ambush. For the Lord has both planned and accomplished what He has threatened against those who live in Babylon.
  • 新标点和合本
    你们要竖立大旗,攻击巴比伦的城墙;要坚固瞭望台,派定守望的设下埋伏;因为耶和华指着巴比伦居民所说的话、所定的意,他已经作成。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们要竖立大旗,攻击巴比伦的城墙;要坚固瞭望台,派定守望的设下埋伏;因为耶和华指着巴比伦居民所说的,他不但这样定意,也已成就。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们要竖立大旗,攻击巴比伦的城墙;要坚固瞭望台,派定守望的设下埋伏;因为耶和华指着巴比伦居民所说的,他不但这样定意,也已成就。
  • 当代译本
    竖起旗帜,攻打巴比伦的城墙;要加强防卫,派人巡逻,设下埋伏。因为耶和华言出必行,一定要惩罚巴比伦人。
  • 圣经新译本
    你们要竖起旗帜,攻击巴比伦的城墙,并要加强防卫,设立防哨,布下埋伏;因为耶和华不但定意,也必作成他攻击巴比伦居民的话。
  • 新標點和合本
    你們要豎立大旗,攻擊巴比倫的城牆;要堅固瞭望臺,派定守望的設下埋伏;因為耶和華指着巴比倫居民所說的話、所定的意,他已經作成。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們要豎立大旗,攻擊巴比倫的城牆;要堅固瞭望臺,派定守望的設下埋伏;因為耶和華指着巴比倫居民所說的,他不但這樣定意,也已成就。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們要豎立大旗,攻擊巴比倫的城牆;要堅固瞭望臺,派定守望的設下埋伏;因為耶和華指着巴比倫居民所說的,他不但這樣定意,也已成就。
  • 當代譯本
    豎起旗幟,攻打巴比倫的城牆;要加強防衛,派人巡邏,設下埋伏。因為耶和華言出必行,一定要懲罰巴比倫人。
  • 聖經新譯本
    你們要豎起旗幟,攻擊巴比倫的城牆,並要加強防衛,設立防哨,布下埋伏;因為耶和華不但定意,也必作成他攻擊巴比倫居民的話。
  • 呂振中譯本
    你們要把旌旗豎起,對着巴比倫城牆加強守望;要派立守望人,預設埋伏;因為永恆主指着巴比倫居民而說的話、他不但定了計畫,他也作成。
  • 文理和合譯本
    樹幟以攻巴比倫城垣、堅戍守、立斥候、設伏防禦、蓋耶和華為巴比倫居民所言者、既定之、亦成之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    任爾曹在巴比倫城垣、樹幟嚴守、使人守望、設伏防備、主為巴比倫居民、所定者、所言者、今必成之、
  • New International Version
    Lift up a banner against the walls of Babylon! Reinforce the guard, station the watchmen, prepare an ambush! The Lord will carry out his purpose, his decree against the people of Babylon.
  • New International Reader's Version
    Lift up a banner! Attack Babylon’s walls! Put more guards on duty! Station more of them to watch over you! Hide and wait to attack them! I will do what I have planned. I will do what I have decided to do against the people of Babylon.
  • English Standard Version
    “ Set up a standard against the walls of Babylon; make the watch strong; set up watchmen; prepare the ambushes; for the Lord has both planned and done what he spoke concerning the inhabitants of Babylon.
  • New Living Translation
    Raise the battle flag against Babylon! Reinforce the guard and station the watchmen. Prepare an ambush, for the Lord will fulfill all his plans against Babylon.
  • Christian Standard Bible
    Raise up a signal flag against the walls of Babylon; fortify the watch post; set the watchmen in place; prepare the ambush. For the LORD has both planned and accomplished what he has threatened against those who live in Babylon.
  • New American Standard Bible
    Lift up a signal flag against the walls of Babylon; Post a strong guard, Station sentries, Set up an ambush! For the Lord has both planned and performed What He spoke concerning the inhabitants of Babylon.
  • New King James Version
    Set up the standard on the walls of Babylon; Make the guard strong, Set up the watchmen, Prepare the ambushes. For the Lord has both devised and done What He spoke against the inhabitants of Babylon.
  • American Standard Version
    Set up a standard against the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Jehovah hath both purposed and done that which he spake concerning the inhabitants of Babylon.
  • King James Version
    Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.
  • New English Translation
    Give the signal to attack Babylon’s wall! Bring more guards! Post them all around the city! Put men in ambush! For the LORD will do what he has planned. He will do what he said he would do to the people of Babylon.
  • World English Bible
    Set up a standard against the walls of Babylon! Make the watch strong! Set the watchmen, and prepare the ambushes; for Yahweh has both purposed and done that which he spoke concerning the inhabitants of Babylon.

交叉引用

  • Isaiah 13:2
    Lift up a banner on a barren mountain. Call out to them. Wave your hand, and they will go through the gates of the nobles.
  • Jeremiah 51:29
    The earth quakes and trembles because the Lord’s intentions against Babylon stand: to make the land of Babylon an uninhabited desolation.
  • Jeremiah 51:11
    Sharpen the arrows! Fill the quivers! The Lord has put it into the mind of the kings of the Medes because His plan is aimed at Babylon to destroy her, for it is the Lord’s vengeance, vengeance for His temple.
  • Nahum 2:1
    One who scatters is coming up against you. Man the fortifications! Watch the road! Brace yourself! Summon all your strength!
  • Jeremiah 50:2
    Announce to the nations; proclaim and raise up a signal flag; proclaim, and hide nothing. Say: Babylon is captured; Bel is put to shame; Marduk is devastated; her idols are put to shame; her false gods, devastated.
  • Proverbs 21:30
    No wisdom, no understanding, and no counsel will prevail against the Lord.
  • Jeremiah 51:27
    Raise a signal flag in the land; blow a ram’s horn among the nations; set apart the nations against her. Summon kingdoms against her— Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a marshal against her; bring up horses like a swarm of locusts.
  • Nahum 3:14-15
    Draw water for the siege; strengthen your fortresses. Step into the clay and tread the mortar; take hold of the brick-mold!The fire will devour you there; the sword will cut you down. It will devour you like the young locust. Multiply yourselves like the young locust, multiply like the swarming locust!
  • Joel 3:9-14
    Proclaim this among the nations: Prepare for holy war; rouse the warriors; let all the men of war advance and attack!Beat your plows into swords and your pruning knives into spears. Let even the weakling say,“ I am a warrior.”Come quickly, all you surrounding nations; gather yourselves. Bring down Your warriors there, Lord.Let the nations be roused and come to the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit down to judge all the surrounding nations.Swing the sickle because the harvest is ripe. Come and trample the grapes because the winepress is full; the wine vats overflow because the wickedness of the nations is great.Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the Day of the Lord is near in the valley of decision.
  • Lamentations 2:17
    The Lord has done what He planned; He has accomplished His decree, which He ordained in days of old. He has demolished without compassion, letting the enemy gloat over you and exalting the horn of your adversaries.
  • Jeremiah 46:3-5
    Deploy small shields and large; draw near for battle!Harness the horses; mount the steeds; take your positions with helmets on! Polish the lances; put on armor!Why have I seen this? They are terrified, they are retreating, their warriors are crushed, they flee headlong, they never look back, terror is on every side! This is the Lord’s declaration.
  • Joshua 8:14
    When the king of Ai saw the Israelites, the men of the city hurried and went out early in the morning so that he and all his people could engage Israel in battle at a suitable place facing the Arabah. But he did not know there was an ambush waiting for him behind the city.
  • Isaiah 8:9-10
    Band together, peoples, and be broken; pay attention, all you distant lands; prepare for war, and be broken; prepare for war, and be broken.Devise a plan; it will fail. Make a prediction; it will not happen. For God is with us.
  • Joel 3:2
    I will gather all the nations and take them to the Valley of Jehoshaphat. I will enter into judgment with them there because of My people, My inheritance Israel. The nations have scattered the Israelites in foreign countries and divided up My land.