-
呂振中譯本
永恆主已經指出我們的勝訴來;來,我們在錫安來宣揚永恆主我們的上帝的作為。
-
新标点和合本
耶和华已经彰显我们的公义。来吧!我们可以在锡安报告耶和华我们神的作为。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华已经彰显出我们的义。来吧!我们要在锡安传扬耶和华—我们上帝的作为。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华已经彰显出我们的义。来吧!我们要在锡安传扬耶和华—我们神的作为。
-
当代译本
耶和华已为我们申冤。来吧!我们要在锡安述说我们上帝耶和华的作为。’
-
圣经新译本
耶和华已为我们伸冤;来吧!我们要在锡安宣扬耶和华我们神的作为。
-
新標點和合本
耶和華已經彰顯我們的公義。來吧!我們可以在錫安報告耶和華-我們神的作為。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華已經彰顯出我們的義。來吧!我們要在錫安傳揚耶和華-我們上帝的作為。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華已經彰顯出我們的義。來吧!我們要在錫安傳揚耶和華-我們神的作為。
-
當代譯本
耶和華已為我們伸冤。來吧!我們要在錫安述說我們上帝耶和華的作為。』
-
聖經新譯本
耶和華已為我們伸冤;來吧!我們要在錫安宣揚耶和華我們神的作為。
-
文理和合譯本
耶和華既彰我義、其來、在錫安宣我上帝耶和華之作為、
-
文理委辦譯本
耶和華賜我得救、當詣郇邑、述我上帝耶和華之經綸。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主彰顯我義、當詣郇邑、述我天主之作為、
-
New International Version
“‘ The Lord has vindicated us; come, let us tell in Zion what the Lord our God has done.’
-
New International Reader's Version
“ The people of Judah say,‘ The Lord has made things right for us again. So come. Let’s tell in Zion what the Lord our God has done.’
-
English Standard Version
The Lord has brought about our vindication; come, let us declare in Zion the work of the Lord our God.
-
New Living Translation
The Lord has vindicated us. Come, let us announce in Jerusalem everything the Lord our God has done.
-
Christian Standard Bible
The LORD has brought about our vindication; come, let’s tell in Zion what the LORD our God has accomplished.
-
New American Standard Bible
The Lord has brought about our vindication; Come and let’s recount in Zion The work of the Lord our God!
-
New King James Version
The Lord has revealed our righteousness. Come and let us declare in Zion the work of the Lord our God.
-
American Standard Version
Jehovah hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Jehovah our God.
-
Holman Christian Standard Bible
The Lord has brought about our vindication; come, let’s tell in Zion what the Lord our God has accomplished.
-
King James Version
The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
-
New English Translation
The exiles from Judah will say,‘ The LORD has brought about a great deliverance for us! Come on, let’s go and proclaim in Zion what the LORD our God has done!’
-
World English Bible
‘ Yahweh has produced our righteousness: come, and let’s declare in Zion the work of Yahweh our God.’