<< Jeremiah 5:24 >>

本节经文

  • New Living Translation
    They do not say from the heart,‘ Let us live in awe of the Lord our God, for he gives us rain each spring and fall, assuring us of a harvest when the time is right.’
  • 新标点和合本
    心内也不说:‘我们应当敬畏耶和华我们的神;他按时赐雨,就是秋雨春雨,又为我们定收割的节令,永存不废。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们心里并不说:‘我们应当敬畏耶和华—我们的上帝;他按时赐雨,就是秋雨和春雨,又为我们定收割的季节。’
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们心里并不说:‘我们应当敬畏耶和华—我们的神;他按时赐雨,就是秋雨和春雨,又为我们定收割的季节。’
  • 当代译本
    你们心中从未说,我们要敬畏我们的上帝耶和华,祂按时降下秋雨和春雨,让我们按时收割。
  • 圣经新译本
    他们心里也不想想:‘我们应当敬畏耶和华我们的神,他按时赐雨,就是秋雨春霖,又为我们保存定时收割的节令。’
  • 新標點和合本
    心內也不說:我們應當敬畏耶和華-我們的神;他按時賜雨,就是秋雨春雨,又為我們定收割的節令,永存不廢。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們心裏並不說:『我們應當敬畏耶和華-我們的上帝;他按時賜雨,就是秋雨和春雨,又為我們定收割的季節。』
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們心裏並不說:『我們應當敬畏耶和華-我們的神;他按時賜雨,就是秋雨和春雨,又為我們定收割的季節。』
  • 當代譯本
    你們心中從未說,我們要敬畏我們的上帝耶和華,祂按時降下秋雨和春雨,讓我們按時收割。
  • 聖經新譯本
    他們心裡也不想想:‘我們應當敬畏耶和華我們的神,他按時賜雨,就是秋雨春霖,又為我們保存定時收割的節令。’
  • 呂振中譯本
    他們心裏也不說:「我們應當敬畏永恆主我們的上帝:他按時賜霖雨,就是秋霖春雨;又為我們存着收割的制定節令。」
  • 文理和合譯本
    彼不自謂、我當寅畏我上帝耶和華、彼降秋雨春雨、各適其時、為我定厥穡期、
  • 文理委辦譯本
    不肯自謂我之上帝耶和華、春雨秋霖、無不時若、迨屆穡期、俾我能享、故當畏其威焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其心不自謂曰、我儕當敬畏主我之天主、主隨時賜雨、即春雨秋雨、為我定穡期、永存不廢、
  • New International Version
    They do not say to themselves,‘ Let us fear the Lord our God, who gives autumn and spring rains in season, who assures us of the regular weeks of harvest.’
  • New International Reader's Version
    You do not say to yourselves,“ Let us have respect for the Lord our God. He sends rain in the fall and the spring. He promises us that the harvest will come at the same time each year.”
  • English Standard Version
    They do not say in their hearts,‘ Let us fear the Lord our God, who gives the rain in its season, the autumn rain and the spring rain, and keeps for us the weeks appointed for the harvest.’
  • Christian Standard Bible
    They have not said to themselves,‘ Let’s fear the LORD our God, who gives the seasonal rains, both autumn and spring, who guarantees to us the fixed weeks of the harvest.’
  • New American Standard Bible
    They do not say in their heart,“ Let us now fear the Lord our God, Who gives rain in its season, Both the autumn rain and the spring rain, Who keeps for us The appointed weeks of the harvest.”
  • New King James Version
    They do not say in their heart,“ Let us now fear the Lord our God, Who gives rain, both the former and the latter, in its season. He reserves for us the appointed weeks of the harvest.”
  • American Standard Version
    Neither say they in their heart, Let us now fear Jehovah our God, that giveth rain, both the former and the latter, in its season; that preserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
  • Holman Christian Standard Bible
    They have not said to themselves,‘ Let’s fear the Lord our God, who gives the rain, both early and late, in its season, who guarantees to us the fixed weeks of the harvest.’
  • King James Version
    Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
  • New English Translation
    They do not say to themselves,“ Let us revere the LORD our God. It is he who gives us the autumn rains and the spring rains at the proper time. It is he who assures us of the regular weeks of harvest.”
  • World English Bible
    They don’t say in their heart,‘ Let’s now fear Yahweh our God, who gives rain, both the former and the latter, in its season; who preserves to us the appointed weeks of the harvest.’

交叉引用

  • Genesis 8:22
    As long as the earth remains, there will be planting and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night.”
  • Psalms 147:8
    He covers the heavens with clouds, provides rain for the earth, and makes the grass grow in mountain pastures.
  • Matthew 5:45
    In that way, you will be acting as true children of your Father in heaven. For he gives his sunlight to both the evil and the good, and he sends rain on the just and the unjust alike.
  • Joel 2:23
    Rejoice, you people of Jerusalem! Rejoice in the Lord your God! For the rain he sends demonstrates his faithfulness. Once more the autumn rains will come, as well as the rains of spring.
  • Acts 14:17
    but he never left them without evidence of himself and his goodness. For instance, he sends you rain and good crops and gives you food and joyful hearts.”
  • Jeremiah 14:22
    Can any of the worthless foreign gods send us rain? Does it fall from the sky by itself? No, you are the one, O Lord our God! Only you can do such things. So we will wait for you to help us.
  • Job 5:10
    He gives rain for the earth and water for the fields.
  • Amos 4:7
    “ I kept the rain from falling when your crops needed it the most. I sent rain on one town but withheld it from another. Rain fell on one field, while another field withered away.
  • Revelation 11:6
    They have power to shut the sky so that no rain will fall for as long as they prophesy. And they have the power to turn the rivers and oceans into blood, and to strike the earth with every kind of plague as often as they wish.
  • Zechariah 10:1
    Ask the Lord for rain in the spring, for he makes the storm clouds. And he will send showers of rain so every field becomes a lush pasture.
  • Jeremiah 5:22
    Have you no respect for me? Why don’t you tremble in my presence? I, the Lord, define the ocean’s sandy shoreline as an everlasting boundary that the waters cannot cross. The waves may toss and roar, but they can never pass the boundaries I set.
  • Deuteronomy 28:12
    The Lord will send rain at the proper time from his rich treasury in the heavens and will bless all the work you do. You will lend to many nations, but you will never need to borrow from them.
  • James 5:7
    Dear brothers and sisters, be patient as you wait for the Lord’s return. Consider the farmers who patiently wait for the rains in the fall and in the spring. They eagerly look for the valuable harvest to ripen.
  • Jeremiah 50:5
    They will ask the way to Jerusalem and will start back home again. They will bind themselves to the Lord with an eternal covenant that will never be forgotten.
  • Job 38:37
    Who is wise enough to count all the clouds? Who can tilt the water jars of heaven
  • Isaiah 64:7
    Yet no one calls on your name or pleads with you for mercy. Therefore, you have turned away from us and turned us over to our sins.
  • 1 Kings 17 1
    Now Elijah, who was from Tishbe in Gilead, told King Ahab,“ As surely as the Lord, the God of Israel, lives— the God I serve— there will be no dew or rain during the next few years until I give the word!”
  • Job 36:27-28
    He draws up the water vapor and then distills it into rain.The rain pours down from the clouds, and everyone benefits.
  • Hosea 6:1
    “ Come, let us return to the Lord. He has torn us to pieces; now he will heal us. He has injured us; now he will bandage our wounds.
  • James 5:17-18
    Elijah was as human as we are, and yet when he prayed earnestly that no rain would fall, none fell for three and a half years!Then, when he prayed again, the sky sent down rain and the earth began to yield its crops.
  • Deuteronomy 11:13-14
    “ If you carefully obey the commands I am giving you today, and if you love the Lord your God and serve him with all your heart and soul,then he will send the rains in their proper seasons— the early and late rains— so you can bring in your harvests of grain, new wine, and olive oil.
  • Hosea 3:5
    But afterward the people will return and devote themselves to the Lord their God and to David’s descendant, their king. In the last days, they will tremble in awe of the Lord and of his goodness.