主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米书 48:16
>>
本节经文
圣经新译本
“摩押的灾难已经临近了,它的祸患迅速来到。
新标点和合本
摩押的灾殃临近;他的苦难速速来到。
和合本2010(上帝版-简体)
摩押的灾殃临近,灾难速速来到。
和合本2010(神版-简体)
摩押的灾殃临近,灾难速速来到。
当代译本
摩押快要被毁灭了,灾难就要来临。
新標點和合本
摩押的災殃臨近;她的苦難速速來到。
和合本2010(上帝版-繁體)
摩押的災殃臨近,災難速速來到。
和合本2010(神版-繁體)
摩押的災殃臨近,災難速速來到。
當代譯本
摩押快要被毀滅了,災難就要來臨。
聖經新譯本
“摩押的災難已經臨近了,它的禍患迅速來到。
呂振中譯本
摩押的災難將近到了,他的禍患極迅速就要來了。
文理和合譯本
摩押之禍伊邇、其難速臨、
文理委辦譯本
摩押之禍已在旦夕、其害伊邇。
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩押之災伊邇、其禍速臨、
New International Version
“ The fall of Moab is at hand; her calamity will come quickly.
New International Reader's Version
“ The fall of Moab is near. Its time of trouble will come quickly.
English Standard Version
The calamity of Moab is near at hand, and his affliction hastens swiftly.
New Living Translation
“ Destruction is coming fast for Moab; calamity threatens ominously.
Christian Standard Bible
Moab’s calamity is near at hand; his disaster is rushing swiftly.
New American Standard Bible
“ The disaster of Moab will soon come, And his catastrophe has hurried quickly.
New King James Version
“ The calamity of Moab is near at hand, And his affliction comes quickly.
American Standard Version
The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.
Holman Christian Standard Bible
Moab’s calamity is near at hand; his disaster is rushing swiftly.
King James Version
The calamity of Moab[ is] near to come, and his affliction hasteth fast.
New English Translation
Moab’s destruction is at hand. Disaster will come on it quickly.
World English Bible
“ The calamity of Moab is near to come, and his affliction hurries fast.
交叉引用
以赛亚书 13:22
豺狼必在巴比伦的宫中呼号,野狗必在他们华美的殿里吠叫。巴比伦受罚的时候临近了,它的日子必不长久。
以赛亚书 16:13-14
以上是耶和华从前论到摩押所说的话。但现在耶和华宣告说:“三年之内,按照雇工的年数,摩押的荣耀和他所有的群众,都必被藐视;余下的人必稀少,微不足道。”
以西结书 12:28
因此,你要对他们说:‘主耶和华这样说:我所有的话,必没有一句再耽延;我所说的,都必成就。这是主耶和华的宣告。’”
以西结书 12:23
因此,你要对他们说:主耶和华这样说:‘我必使这一句俗语不再流行,在以色列中,人必不再引用这句俗语。’你却要对他们说:‘日子临近了,所有异象都必应验。’
耶利米书 1:12
耶和华对我说:“你看得不错,因为我要留意使我的话成就。”
彼得后书 2:3
他们因为有贪心,就用捏造的话,想在你们身上图利;惩罚他们的,自古以来就没有松懈;毁灭他们的,也不会打盹。
申命记 32:35
等到他们失足的时候,我要伸冤报应;因为他们遭遇灾难的日子近了,那预备要临到他们身上的事,必快快临到。