主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米书 46:1
>>
本节经文
当代译本
耶和华把有关列国的事告诉了耶利米先知。
新标点和合本
耶和华论列国的话临到先知耶利米。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华论列国的话临到耶利米先知。
和合本2010(神版-简体)
耶和华论列国的话临到耶利米先知。
圣经新译本
耶和华论到列国的话临到耶利米先知。
新標點和合本
耶和華論列國的話臨到先知耶利米。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華論列國的話臨到耶利米先知。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華論列國的話臨到耶利米先知。
當代譯本
耶和華把有關列國的事告訴了耶利米先知。
聖經新譯本
耶和華論到列國的話臨到耶利米先知。
呂振中譯本
永恆主的話、那傳與神言人耶利米、論到列國的。
文理和合譯本
耶和華論列國、所諭耶利米之言、○
文理委辦譯本
耶和華以列邦之事、諭耶利米、其言如左。
施約瑟淺文理新舊約聖經
先知耶利米得主之默示論列國、其言如左、
New International Version
This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the nations:
New International Reader's Version
A message from the Lord came to Jeremiah the prophet. It was about the nations.
English Standard Version
The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
New Living Translation
The following messages were given to Jeremiah the prophet from the Lord concerning foreign nations.
Christian Standard Bible
This is the word of the LORD that came to the prophet Jeremiah about the nations:
New American Standard Bible
That which came as the word of the Lord to Jeremiah the prophet concerning the nations.
New King James Version
The word of the Lord which came to Jeremiah the prophet against the nations.
American Standard Version
The word of Jehovah which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
Holman Christian Standard Bible
The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet about the nations:
King James Version
The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet against the Gentiles;
New English Translation
The LORD spoke to Jeremiah about the nations.
World English Bible
Yahweh’s word which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
交叉引用
耶利米书 1:10
今日,我派你到列邦列国去拔掉、拆除、毁灭、推翻、建造和栽植。”
罗马书 3:29
难道上帝只是犹太人的上帝吗?祂不也是外族人的上帝吗?祂当然也是外族人的上帝。
撒迦利亚书 2:8
万军之耶和华说,祂在彰显荣耀之后要差遣我去那些掳掠你们的国家,因为谁侵害你们,就是侵害祂的瞳仁。
耶利米书 4:7
毁灭列国者已发起攻击,如狮子冲出巢穴,要使你们的土地荒凉,城邑沦为废墟,无人居住。
耶利米书 25:15-38
以色列的上帝耶和华对我说:“你从我手中接过这盛满我烈怒的酒杯,到我差遣你去的国家给他们喝。他们喝了这杯烈怒后必东倒西歪、行为疯狂,因为我要使战祸临到他们。”于是,我从耶和华手中接过杯,奉祂的差遣到列国去给他们喝。我给耶路撒冷和犹大的城邑,以及犹大的君王和官员喝这杯烈怒,使他们的城邑沦为废墟,令人惊惧,被嘲笑和咒诅,正如今日一样。喝这杯烈怒的还有埃及王法老及其王公大臣和全体百姓,他们当中所有的外族人,乌斯的众王和统治亚实基伦、迦萨、以革伦以及亚实突余民的非利士众王,以东、摩押和亚扪人,泰尔的众王、西顿的众王和海岛上的众王,底但、提玛、布斯和所有剃鬓发的人,阿拉伯的众王和荒野各族的诸王,心利的众王、以拦的众王和玛代的众王,北方诸王——无论远近、一个接一个,以及天下万国,最后是巴比伦王。耶和华对我说:“你要告诉他们,以色列的上帝——万军之耶和华说,‘你们要喝这杯烈怒,喝得大醉、呕吐、倒地不起,因为我要使战争临到你们。’如果他们不肯从你手中接过杯来喝,你就告诉他们,万军之耶和华说,‘你们必须喝!看啊,我已在属我的城中降下灾祸,难道你们可以逃脱惩罚吗?你们必逃不过惩罚,因为我要使战争临到天下万民。’这是万军之耶和华说的。耶利米啊,你要告诉他们这些预言,“‘耶和华要在高天怒吼,从祂的圣所发出雷鸣;祂要向祂的子民怒吼,向地上的居民吶喊,好像踩踏葡萄的人一样。耶和华的声音传到地极,因为祂要指控列国,审判万民,使恶人丧身刀下。这是耶和华说的。’”万军之耶和华说:“看啊,灾难正蔓延到列国,有暴风从地极卷起。”到那日,遍地都是被耶和华杀戮的人,无人哀悼、收殓和埋葬,他们好像地上的粪便。你们这群牧人啊,要悲哀哭泣!你们这群百姓的首领啊,要在灰尘中伤心地打滚!因为你们被宰杀、驱散的时候到了,你们将像精美的器皿一样被摔得粉碎。牧人必无路可逃,百姓的首领必无处藏身。听听牧人的哭喊,百姓首领的哀号吧,因为耶和华正在毁灭他们的家园。因为耶和华的烈怒,宁静的草场变得一片荒凉。耶和华离开了祂的居所,就像狮子离开了洞穴。他们的土地因刀剑的蹂躏和耶和华的烈怒而一片荒凉。
创世记 10:5
雅弗的这些后裔按宗族、语言和民族分散在各海岛。
民数记 23:9
我从峰顶观看他们,从高岗眺望他们,这独居一方之民,不与万国同列。