<< Jeremiah 38:14 >>

本节经文

  • World English Bible
    Then Zedekiah the king sent and took Jeremiah the prophet to himself into the third entry that is in Yahweh’s house. Then the king said to Jeremiah,“ I will ask you something. Hide nothing from me.”
  • 新标点和合本
    西底家王打发人带领先知耶利米,进耶和华殿中第三门里见王。王就对耶利米说:“我要问你一件事,你丝毫不可向我隐瞒。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    西底家王差人将耶利米先知带进耶和华殿的第三个门,到王那里去。王对耶利米说:“我要问你一件事,你一点都不可向我隐瞒。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    西底家王差人将耶利米先知带进耶和华殿的第三个门,到王那里去。王对耶利米说:“我要问你一件事,你一点都不可向我隐瞒。”
  • 当代译本
    西底迦王派人把耶利米先知带到耶和华殿的第三道门那里与他会面。他对耶利米说:“我要问你一件事,你不可隐瞒。”
  • 圣经新译本
    后来,西底家王派人去把耶利米先知带到耶和华殿中的第三道门那里去见他。王对耶利米说:“我要问你一件事,你什么都不可以向我隐瞒。”
  • 新標點和合本
    西底家王打發人帶領先知耶利米,進耶和華殿中第三門裏見王。王就對耶利米說:「我要問你一件事,你絲毫不可向我隱瞞。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    西底家王差人將耶利米先知帶進耶和華殿的第三個門,到王那裏去。王對耶利米說:「我要問你一件事,你一點都不可向我隱瞞。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    西底家王差人將耶利米先知帶進耶和華殿的第三個門,到王那裏去。王對耶利米說:「我要問你一件事,你一點都不可向我隱瞞。」
  • 當代譯本
    西底迦王派人把耶利米先知帶到耶和華殿的第三道門那裡與他會面。他對耶利米說:「我要問你一件事,你不可隱瞞。」
  • 聖經新譯本
    後來,西底家王派人去把耶利米先知帶到耶和華殿中的第三道門那裡去見他。王對耶利米說:“我要問你一件事,你甚麼都不可以向我隱瞞。”
  • 呂振中譯本
    西底家王打發了人去帶神言人耶利米到第三出入處、就是在永恆主的殿、去見王。王對耶利米說:『我要問你一件事;你一句都不可向我隱瞞。』
  • 文理和合譯本
    西底家王遣人攜先知耶利米、入耶和華室第三門覲王、王語之曰、我問爾一事、爾毋隱於我、
  • 文理委辦譯本
    西底家王遣人、召先知耶利米至耶和華殿第三院、詰之曰、我有一語問爾、必毋隱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    西底家王遣人召先知耶利米、至主殿之第三門、王謂耶利米曰、我有一事問爾、毫勿隱於我、
  • New International Version
    Then King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and had him brought to the third entrance to the temple of the Lord.“ I am going to ask you something,” the king said to Jeremiah.“ Do not hide anything from me.”
  • New International Reader's Version
    Then King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet. The king had him brought to the third entrance to the Lord’ s temple.“ I want to ask you something,” the king said to Jeremiah.“ Don’t hide anything from me.”
  • English Standard Version
    King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and received him at the third entrance of the temple of the Lord. The king said to Jeremiah,“ I will ask you a question; hide nothing from me.”
  • New Living Translation
    One day King Zedekiah sent for Jeremiah and had him brought to the third entrance of the Lord’s Temple.“ I want to ask you something,” the king said.“ And don’t try to hide the truth.”
  • Christian Standard Bible
    King Zedekiah sent for the prophet Jeremiah and received him at the third entrance of the LORD’s temple. The king said to Jeremiah,“ I am going to ask you something; don’t hide anything from me.”
  • New American Standard Bible
    Then King Zedekiah sent word and had Jeremiah the prophet brought to him at the third entrance that is in the house of the Lord; and the king said to Jeremiah,“ I am going to ask you something; do not hide anything from me.”
  • New King James Version
    Then Zedekiah the king sent and had Jeremiah the prophet brought to him at the third entrance of the house of the Lord. And the king said to Jeremiah,“ I will ask you something. Hide nothing from me.”
  • American Standard Version
    Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that is in the house of Jehovah: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.
  • Holman Christian Standard Bible
    King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and received him at the third entrance of the Lord’s temple. The king said to Jeremiah,“ I am going to ask you something; don’t hide anything from me.”
  • King James Version
    Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that[ is] in the house of the LORD: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.
  • New English Translation
    Some time later Zedekiah sent and had Jeremiah brought to him at the third entrance of the LORD’s temple. The king said to Jeremiah,“ I would like to ask you a question. Do not hide anything from me when you answer.”

交叉引用

  • 1 Samuel 3 17-1 Samuel 3 18
    He said,“ What is the thing that he has spoken to you? Please don’t hide it from me. God do so to you, and more also, if you hide anything from me of all the things that he spoke to you.”Samuel told him every bit, and hid nothing from him. He said,“ It is Yahweh. Let him do what seems good to him.”
  • Jeremiah 21:1-2
    The word which came to Jeremiah from Yahweh, when king Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,“ Please inquire of Yahweh for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us. Perhaps Yahweh will deal with us according to all his wondrous works, that he may withdraw from us.”
  • 1 Kings 22 16
    The king said to him,“ How many times do I have to adjure you that you speak to me nothing but the truth in Yahweh’s name?”
  • Jeremiah 42:20
    For you have dealt deceitfully against your own souls; for you sent me to Yahweh your God, saying,‘ Pray for us to Yahweh our God; and according to all that Yahweh our God says, so declare to us, and we will do it.’
  • Jeremiah 37:17
    then Zedekiah the king sent, and had him brought out. The king asked him secretly in his house,“ Is there any word from Yahweh?” Jeremiah said,“ There is.” He also said,“ You will be delivered into the hand of the king of Babylon.”
  • Jeremiah 42:2-5
    and said to Jeremiah the prophet,“ Please let our supplication be presented before you, and pray for us to Yahweh your God, even for all this remnant; for we are left but a few of many, as your eyes see us;that Yahweh your God may show us the way in which we should walk, and the things that we should do.”Then Jeremiah the prophet said to them,“ I have heard you. Behold, I will pray to Yahweh your God according to your words; and it will happen that whatever thing Yahweh answers you, I will declare it to you. I will keep nothing back from you.”Then they said to Jeremiah,“ May Yahweh be a true and faithful witness among us, if we don’t do according to all the word with which Yahweh your God sends you to tell us.
  • 2 Kings 16 18
    He removed the covered way for the Sabbath that they had built in the house, and the king’s entry outside to Yahweh’s house, because of the king of Assyria.
  • 1 Kings 10 5
    the food of his table, the sitting of his servants, the attendance of his officials, their clothing, his cup bearers, and his ascent by which he went up to Yahweh’s house; there was no more spirit in her.
  • 2 Chronicles 18 15
    The king said to him,“ How many times shall I adjure you that you speak to me nothing but the truth in Yahweh’s name?”