-
和合本2010(神版-简体)
米该亚向他们述说他所听见的一切话,就是当巴录向众百姓宣读那书卷时亲耳听见的。
-
新标点和合本
于是米该亚对他们述说他所听见的一切话,就是巴录向百姓念那书的时候所听见的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
米该亚向他们述说他所听见的一切话,就是当巴录向众百姓宣读那书卷时亲耳听见的。
-
当代译本
米该亚将巴录向众人宣读的话都告诉了他们。
-
圣经新译本
米该亚就把所听见的一切都告诉他们,就是巴录向众人宣读那书的时候,他所听见的。
-
新標點和合本
於是米該亞對他們述說他所聽見的一切話,就是巴錄向百姓念那書的時候所聽見的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
米該亞向他們述說他所聽見的一切話,就是當巴錄向眾百姓宣讀那書卷時親耳聽見的。
-
和合本2010(神版-繁體)
米該亞向他們述說他所聽見的一切話,就是當巴錄向眾百姓宣讀那書卷時親耳聽見的。
-
當代譯本
米該亞將巴錄向眾人宣讀的話都告訴了他們。
-
聖經新譯本
米該亞就把所聽見的一切都告訴他們,就是巴錄向眾人宣讀那書的時候,他所聽見的。
-
呂振中譯本
於是米該亞對他們述說他所聽見的一切話,就是巴錄將那書念給眾民聽的時候米該亞所聽見的。
-
文理和合譯本
米該亞以在巴錄誦卷時、所聞之言、悉告之、
-
文理委辦譯本
米該雅以巴錄誦書、庶民咸聽之事、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
米該雅以所聞之言、即巴錄讀卷於民前之時所聞者、悉告彼、
-
New International Version
After Micaiah told them everything he had heard Baruch read to the people from the scroll,
-
New International Reader's Version
Micaiah told all of them what he had heard. He told them everything Baruch had read to the people from the scroll.
-
English Standard Version
And Micaiah told them all the words that he had heard, when Baruch read the scroll in the hearing of the people.
-
New Living Translation
When Micaiah told them about the messages Baruch was reading to the people,
-
Christian Standard Bible
Micaiah reported to them all the words he had heard when Baruch read from the scroll in the hearing of the people.
-
New American Standard Bible
And Micaiah declared to them all the words that he had heard when Baruch read from the book to the people.
-
New King James Version
Then Michaiah declared to them all the words that he had heard when Baruch read the book in the hearing of the people.
-
American Standard Version
Then Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
-
Holman Christian Standard Bible
Micaiah reported to them all the words he had heard when Baruch read from the scroll in the hearing of the people.
-
King James Version
Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
-
New English Translation
Micaiah told them everything he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people.
-
World English Bible
Then Micaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.