-
New American Standard Bible
I will rejoice over them to do them good and will faithfully plant them in this land with all My heart and all My soul.
-
新标点和合本
我必欢喜施恩与他们,要尽心尽意、诚诚实实将他们栽于此地。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我必欢喜施恩给他们,尽心尽意、真诚地将他们栽于此地。
-
和合本2010(神版-简体)
我必欢喜施恩给他们,尽心尽意、真诚地将他们栽于此地。
-
当代译本
我必以恩待他们为乐,全心全意在这地方培育他们。
-
圣经新译本
我必喜欢他们,使他们得到福乐;我必全心全意、真诚地把他们栽种在这地上。’
-
新標點和合本
我必歡喜施恩與他們,要盡心盡意、誠誠實實將他們栽於此地。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我必歡喜施恩給他們,盡心盡意、真誠地將他們栽於此地。
-
和合本2010(神版-繁體)
我必歡喜施恩給他們,盡心盡意、真誠地將他們栽於此地。
-
當代譯本
我必以恩待他們為樂,全心全意在這地方培育他們。
-
聖經新譯本
我必喜歡他們,使他們得到福樂;我必全心全意、真誠地把他們栽種在這地上。’
-
呂振中譯本
我必喜歡他們,使他們得福樂;我必全心全意老老實實將他們栽植於這地。
-
文理和合譯本
我必為之欣樂、錫以福祉、亦必專心致志、植之於斯土、
-
文理委辦譯本
我必專心致志、樂賜洪福、使恆居斯土。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必欣然施之以恩、盡心盡意、誠實無妄、植之於斯地、
-
New International Version
I will rejoice in doing them good and will assuredly plant them in this land with all my heart and soul.
-
New International Reader's Version
I will take pleasure in doing good things for them. I will certainly plant them in this land. I will do these things with all my heart and soul.”
-
English Standard Version
I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land in faithfulness, with all my heart and all my soul.
-
New Living Translation
I will find joy doing good for them and will faithfully and wholeheartedly replant them in this land.
-
Christian Standard Bible
I will take delight in them to do what is good for them, and with all my heart and mind I will faithfully plant them in this land.
-
New King James Version
Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will assuredly plant them in this land, with all My heart and with all My soul.’
-
American Standard Version
Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
-
Holman Christian Standard Bible
I will take delight in them to do what is good for them, and with all My heart and mind I will faithfully plant them in this land.
-
King James Version
Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
-
New English Translation
I will take delight in doing good to them. I will faithfully and wholeheartedly plant them firmly in the land.’
-
World English Bible
Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.”