<< เยเรมีย์ 31:35 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    那使太阳白日发光,使星月有定例,黑夜发亮,又搅动大海,使海中波浪砰訇的,万军之耶和华是他的名。他如此说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华使太阳白昼发光,按定例使月亮和星辰照耀黑夜,又搅动大海,使海中波浪澎湃,万军之耶和华是他的名,他如此说:
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华使太阳白昼发光,按定例使月亮和星辰照耀黑夜,又搅动大海,使海中波浪澎湃,万军之耶和华是他的名,他如此说:
  • 当代译本
    使阳光白天照耀、星月晚上发光、大海波涛汹涌的万军之耶和华说:
  • 圣经新译本
    那使太阳白昼发光,派定月亮和星辰照耀黑夜,又搅动海洋,使海浪澎湃的,万军之耶和华是他的名,他这样说:
  • 新標點和合本
    那使太陽白日發光,使星月有定例,黑夜發亮,又攪動大海,使海中波浪匉訇的,萬軍之耶和華是他的名。他如此說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華使太陽白晝發光,按定例使月亮和星辰照耀黑夜,又攪動大海,使海中波浪澎湃,萬軍之耶和華是他的名,他如此說:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華使太陽白晝發光,按定例使月亮和星辰照耀黑夜,又攪動大海,使海中波浪澎湃,萬軍之耶和華是他的名,他如此說:
  • 當代譯本
    使陽光白天照耀、星月晚上發光、大海波濤洶湧的萬軍之耶和華說:
  • 聖經新譯本
    那使太陽白晝發光,派定月亮和星辰照耀黑夜,又攪動海洋,使海浪澎湃的,萬軍之耶和華是他的名,他這樣說:
  • 呂振中譯本
    那使日頭白晝發光,又派定月亮和星辰做黑夜裏的光,也攪動大海,使它的波浪匉訇的,萬軍之永恆主耶和華是他的名,他這麼說:
  • 文理和合譯本
    耶和華錫日為白晝之光、定月與星為黑夜之光、翻騰滄海、使其波濤漰渤、萬軍之耶和華、乃其名也、
  • 文理委辦譯本
    耶和華晝使日華照爍、夜使星月交輝、永定其例、海水澎湃、叱之使靜、厥名萬有之主耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主使日發光於晝、定月與星發光於夜、使海水洶湧、波浪翻騰、名為萬有之主、主如是云、
  • New International Version
    This is what the Lord says, he who appoints the sun to shine by day, who decrees the moon and stars to shine by night, who stirs up the sea so that its waves roar— the Lord Almighty is his name:
  • New International Reader's Version
    The Lord speaks. He makes the sun shine by day. He orders the moon and stars to shine at night. He stirs up the ocean. He makes its waves roar. His name is the Lord Who Rules Over All.
  • English Standard Version
    Thus says the Lord, who gives the sun for light by day and the fixed order of the moon and the stars for light by night, who stirs up the sea so that its waves roar— the Lord of hosts is his name:
  • New Living Translation
    It is the Lord who provides the sun to light the day and the moon and stars to light the night, and who stirs the sea into roaring waves. His name is the Lord of Heaven’s Armies, and this is what he says:
  • Christian Standard Bible
    “ This is what the LORD says: The one who gives the sun for light by day, the fixed order of moon and stars for light by night, who stirs up the sea and makes its waves roar— the LORD of Armies is his name:
  • New American Standard Bible
    This is what the Lord says, He who gives the sun for light by day And the fixed order of the moon and the stars for light by night, Who stirs up the sea so that its waves roar— The Lord of armies is His name:
  • New King James Version
    Thus says the Lord, Who gives the sun for a light by day, The ordinances of the moon and the stars for a light by night, Who disturbs the sea, And its waves roar( The Lord of hosts is His name):
  • American Standard Version
    Thus saith Jehovah, who giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, who stirreth up the sea, so that the waves thereof roar; Jehovah of hosts is his name:
  • Holman Christian Standard Bible
    This is what the Lord says: The One who gives the sun for light by day, the fixed order of moon and stars for light by night, who stirs up the sea and makes its waves roar— Yahweh of Hosts is His name:
  • King James Version
    Thus saith the LORD, which giveth the sun for a light by day,[ and] the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The LORD of hosts[ is] his name:
  • New English Translation
    The LORD has made a promise to Israel. He promises it as the one who fixed the sun to give light by day and the moon and stars to give light by night. He promises it as the one who stirs up the sea so that its waves roll. He promises it as the one who is known as the LORD who rules over all.
  • World English Bible
    Yahweh, who gives the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, who stirs up the sea, so that its waves roar; Yahweh of Armies is his name, says:

交叉引用

  • เยเรมีย์ 10:16
    He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including Israel, the people of his inheritance— the Lord Almighty is his name. (niv)
  • อิสยาห์ 51:15
    For I am the Lord your God, who stirs up the sea so that its waves roar— the Lord Almighty is his name. (niv)
  • สดุดี 136:7-9
    who made the great lights— His love endures forever.the sun to govern the day, His love endures forever.the moon and stars to govern the night; His love endures forever. (niv)
  • ปฐมกาล 1:14-18
    And God said,“ Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days and years,and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth.” And it was so.God made two great lights— the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.God set them in the vault of the sky to give light on the earth,to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good. (niv)
  • เยเรมีย์ 32:18
    You show love to thousands but bring the punishment for the parents’ sins into the laps of their children after them. Great and mighty God, whose name is the Lord Almighty, (niv)
  • เยเรมีย์ 50:34
    Yet their Redeemer is strong; the Lord Almighty is his name. He will vigorously defend their cause so that he may bring rest to their land, but unrest to those who live in Babylon. (niv)
  • มัทธิว 8:25-26
    The disciples went and woke him, saying,“ Lord, save us! We’re going to drown!”He replied,“ You of little faith, why are you so afraid?” Then he got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:19
    And when you look up to the sky and see the sun, the moon and the stars— all the heavenly array— do not be enticed into bowing down to them and worshiping things the Lord your God has apportioned to all the nations under heaven. (niv)
  • สดุดี 19:1-6
    The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.They have no speech, they use no words; no sound is heard from them.Yet their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens God has pitched a tent for the sun.It is like a bridegroom coming out of his chamber, like a champion rejoicing to run his course.It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth. (niv)
  • สดุดี 107:25-29
    For he spoke and stirred up a tempest that lifted high the waves.They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.They reeled and staggered like drunkards; they were at their wits’ end.Then they cried out to the Lord in their trouble, and he brought them out of their distress.He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea were hushed. (niv)
  • สดุดี 74:13
    It was you who split open the sea by your power; you broke the heads of the monster in the waters. (niv)
  • อิสยาห์ 48:2
    you who call yourselves citizens of the holy city and claim to rely on the God of Israel— the Lord Almighty is his name: (niv)
  • สดุดี 74:16
    The day is yours, and yours also the night; you established the sun and moon. (niv)
  • มัทธิว 5:45
    that you may be children of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. (niv)
  • อพยพ 14:21-22
    Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the Lord drove the sea back with a strong east wind and turned it into dry land. The waters were divided,and the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left. (niv)
  • โยบ 38:10-11
    when I fixed limits for it and set its doors and bars in place,when I said,‘ This far you may come and no farther; here is where your proud waves halt’? (niv)
  • สดุดี 89:36-37
    that his line will continue forever and his throne endure before me like the sun;it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (niv)
  • สดุดี 93:3-4
    The seas have lifted up, Lord, the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves.Mightier than the thunder of the great waters, mightier than the breakers of the sea— the Lord on high is mighty. (niv)
  • สดุดี 72:17
    May his name endure forever; may it continue as long as the sun. Then all nations will be blessed through him, and they will call him blessed. (niv)
  • เยเรมีย์ 46:18
    “ As surely as I live,” declares the King, whose name is the Lord Almighty,“ one will come who is like Tabor among the mountains, like Carmel by the sea. (niv)
  • สดุดี 78:13
    He divided the sea and led them through; he made the water stand up like a wall. (niv)
  • อิสยาห์ 63:12
    who sent his glorious arm of power to be at Moses’ right hand, who divided the waters before them, to gain for himself everlasting renown, (niv)
  • เยเรมีย์ 51:19
    He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including the people of his inheritance— the Lord Almighty is his name. (niv)
  • สดุดี 89:2
    I will declare that your love stands firm forever, that you have established your faithfulness in heaven itself. (niv)
  • โยบ 26:12
    By his power he churned up the sea; by his wisdom he cut Rahab to pieces. (niv)
  • สดุดี 119:89
    Your word, Lord, is eternal; it stands firm in the heavens. (niv)
  • สดุดี 114:3-5
    The sea looked and fled, the Jordan turned back;the mountains leaped like rams, the hills like lambs.Why was it, sea, that you fled? Why, Jordan, did you turn back? (niv)
  • โยบ 38:33
    Do you know the laws of the heavens? Can you set up God’s dominion over the earth? (niv)
  • อิสยาห์ 54:5
    For your Maker is your husband— the Lord Almighty is his name— the Holy One of Israel is your Redeemer; he is called the God of all the earth. (niv)
  • สดุดี 72:5
    May he endure as long as the sun, as long as the moon, through all generations. (niv)
  • สดุดี 106:9
    He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert. (niv)
  • เยเรมีย์ 5:22
    Should you not fear me?” declares the Lord.“ Should you not tremble in my presence? I made the sand a boundary for the sea, an everlasting barrier it cannot cross. The waves may roll, but they cannot prevail; they may roar, but they cannot cross it. (niv)