<< Jeremiah 25:5 >>

本节经文

  • New King James Version
    They said,‘ repent now everyone of his evil way and his evil doings, and dwell in the land that the Lord has given to you and your fathers forever and ever.
  • 新标点和合本
    说:‘你们各人当回头,离开恶道和所作的恶,便可居住耶和华古时所赐给你们和你们列祖之地,直到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    说:‘你们各人当回转离开恶道和恶行,就可居住耶和华从古时所赐给你们和你们祖先之地,直到永远。
  • 和合本2010(神版-简体)
    说:‘你们各人当回转离开恶道和恶行,就可居住耶和华从古时所赐给你们和你们祖先之地,直到永远。
  • 当代译本
    他们对你们说,‘要改邪归正,停止作恶,以便可以永远住在耶和华赐给你们和你们祖先的土地上。
  • 圣经新译本
    他们对你们说:‘你们各人要悔改,离开自己的恶道和邪恶的行为,就可以住在耶和华赐给你们和你们列祖的土地上,直到永永远远。’”
  • 新標點和合本
    說:『你們各人當回頭,離開惡道和所作的惡,便可居住耶和華古時所賜給你們和你們列祖之地,直到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    說:『你們各人當回轉離開惡道和惡行,就可居住耶和華從古時所賜給你們和你們祖先之地,直到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    說:『你們各人當回轉離開惡道和惡行,就可居住耶和華從古時所賜給你們和你們祖先之地,直到永遠。
  • 當代譯本
    他們對你們說,『要改邪歸正,停止作惡,以便可以永遠住在耶和華賜給你們和你們祖先的土地上。
  • 聖經新譯本
    他們對你們說:‘你們各人要悔改,離開自己的惡道和邪惡的行為,就可以住在耶和華賜給你們和你們列祖的土地上,直到永永遠遠。’”
  • 呂振中譯本
    說:「你們各人要回轉離開各人的壞行徑,離開你們敗壞之行為,住在永恆主從古時所賜給你們和你們列祖的土地,直到永遠;
  • 文理和合譯本
    彼曰、當各轉離邪途惡行、居於耶和華錫爾及爾祖之地、自昔迄於永久、
  • 文理委辦譯本
    先知曰、凡爾有眾、當悛厥惡、革其非心、則可恆居於耶和華所賜爾祖及爾之地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼先知曰、爾當各離惡道、各去惡行、則可居於主所賜爾及爾列祖之地、永世靡暨、
  • New International Version
    They said,“ Turn now, each of you, from your evil ways and your evil practices, and you can stay in the land the Lord gave to you and your ancestors for ever and ever.
  • New International Reader's Version
    They said,‘ Each of you must turn from your evil ways and practices. Then you can stay in the land forever. It’s the land the Lord gave you and your people of long ago.
  • English Standard Version
    saying,‘ Turn now, every one of you, from his evil way and evil deeds, and dwell upon the land that the Lord has given to you and your fathers from of old and forever.
  • New Living Translation
    Each time the message was this:‘ Turn from the evil road you are traveling and from the evil things you are doing. Only then will I let you live in this land that the Lord gave to you and your ancestors forever.
  • Christian Standard Bible
    He announced,‘ Turn, each of you, from your evil way of life and from your evil deeds. Live in the land the LORD gave to you and your ancestors long ago and forever.
  • New American Standard Bible
    saying,‘ Turn now, everyone from his evil way and from the evil of your deeds, and live on the land which the Lord has given to you and your forefathers forever and ever;
  • American Standard Version
    saying, Return ye now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Jehovah hath given unto you and to your fathers, from of old and even for evermore;
  • Holman Christian Standard Bible
    He announced,‘ Turn, each of you, from your evil way of life and from your evil deeds. Live in the land the Lord gave to you and your ancestors long ago and forever.
  • King James Version
    They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given unto you and to your fathers for ever and ever:
  • New English Translation
    He said through them,‘ Each of you must turn from your wicked ways and stop doing the evil things you are doing. If you do, I will allow you to continue to live here in the land that I gave to you and your ancestors as a lasting possession.
  • World English Bible
    saying,“ Return now everyone from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Yahweh has given to you and to your fathers, from of old and even forever more.

交叉引用

  • Jeremiah 7:7
    then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever.
  • Zechariah 1:4-5
    “ Do not be like your fathers, to whom the former prophets preached, saying,‘ Thus says the Lord of hosts:“ Turn now from your evil ways and your evil deeds.”’ But they did not hear nor heed Me,” says the Lord.“ Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
  • Jeremiah 18:11
    “ Now therefore, speak to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, saying,‘ Thus says the Lord:“ Behold, I am fashioning a disaster and devising a plan against you. Return now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.”’”
  • Jonah 3:8-10
    But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily to God; yes, let every one turn from his evil way and from the violence that is in his hands.Who can tell if God will turn and relent, and turn away from His fierce anger, so that we may not perish?Then God saw their works, that they turned from their evil way; and God relented from the disaster that He had said He would bring upon them, and He did not do it.
  • Jeremiah 35:15
    I have also sent to you all My servants the prophets, rising up early and sending them, saying,‘ Turn now everyone from his evil way, amend your doings, and do not go after other gods to serve them; then you will dwell in the land which I have given you and your fathers.’ But you have not inclined your ear, nor obeyed Me.
  • Genesis 17:8
    Also I give to you and your descendants after you the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, as an everlasting possession; and I will be their God.”
  • Jeremiah 17:25
    then shall enter the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, accompanied by the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem; and this city shall remain forever.
  • Ezekiel 18:30
    “ Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways,” says the Lord GOD.“ Repent, and turn from all your transgressions, so that iniquity will not be your ruin.
  • Isaiah 55:6-7
    Seek the Lord while He may be found, Call upon Him while He is near.Let the wicked forsake his way, And the unrighteous man his thoughts; Let him return to the Lord, And He will have mercy on him; And to our God, For He will abundantly pardon.
  • Psalms 37:27
    Depart from evil, and do good; And dwell forevermore.
  • Psalms 105:10-11
    And confirmed it to Jacob for a statute, To Israel as an everlasting covenant,Saying,“ To you I will give the land of Canaan As the allotment of your inheritance,”
  • Acts 26:20
    but declared first to those in Damascus and in Jerusalem, and throughout all the region of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent, turn to God, and do works befitting repentance.
  • Luke 13:3-5
    I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish.Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think that they were worse sinners than all other men who dwelt in Jerusalem?I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish.”
  • Ezekiel 33:11
    Say to them:‘ As I live,’ says the Lord GOD,‘ I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live. Turn, turn from your evil ways! For why should you die, O house of Israel?’
  • 2 Kings 17 13-2 Kings 17 14
    Yet the Lord testified against Israel and against Judah, by all of His prophets, every seer, saying,“ Turn from your evil ways, and keep My commandments and My statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by My servants the prophets.”Nevertheless they would not hear, but stiffened their necks, like the necks of their fathers, who did not believe in the Lord their God.
  • James 4:8-10
    Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.Humble yourselves in the sight of the Lord, and He will lift you up.