主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 23:29
>>
本节经文
當代譯本
耶和華說:「難道我的話不像火嗎?不像擊碎岩石的鐵錘嗎?」
新标点和合本
耶和华说:“我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?”
和合本2010(上帝版-简体)
我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?这是耶和华说的。
和合本2010(神版-简体)
我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?这是耶和华说的。
当代译本
耶和华说:“难道我的话不像火吗?不像击碎岩石的铁锤吗?”
圣经新译本
“我的话不是像火,不是像能打碎岩石的大锤吗?”这是耶和华的宣告。
新標點和合本
耶和華說:「我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?」
和合本2010(上帝版-繁體)
我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?這是耶和華說的。
和合本2010(神版-繁體)
我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?這是耶和華說的。
聖經新譯本
“我的話不是像火,不是像能打碎巖石的大鎚嗎?”這是耶和華的宣告。
呂振中譯本
永恆主發神諭說,我的話豈不是像火?豈不是像能擊碎碞石的大鎚麼?
文理和合譯本
耶和華曰、我言豈非若火、又若摧石之鎚乎、
文理委辦譯本
如我出命、必若火炎炎、若鎚摧石。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主曰、我之言若火、若鎚碎磐、
New International Version
“ Is not my word like fire,” declares the Lord,“ and like a hammer that breaks a rock in pieces?
New International Reader's Version
“ My message is like fire,” announces the Lord.“ It is like a hammer that breaks a rock in pieces.
English Standard Version
Is not my word like fire, declares the Lord, and like a hammer that breaks the rock in pieces?
New Living Translation
Does not my word burn like fire?” says the Lord.“ Is it not like a mighty hammer that smashes a rock to pieces?
Christian Standard Bible
“ Is not my word like fire”— this is the LORD’s declaration—“ and like a hammer that pulverizes rock?
New American Standard Bible
“ Is My word not like fire?” declares the Lord,“ and like a hammer which shatters a rock?
New King James Version
“ Is not My word like a fire?” says the Lord,“ And like a hammer that breaks the rock in pieces?
American Standard Version
Is not my word like fire? saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
Holman Christian Standard Bible
“ Is not My word like fire”— this is the Lord’s declaration—“ and like a hammer that pulverizes rock?
King James Version
[ Is] not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer[ that] breaketh the rock in pieces?
New English Translation
My message is like a fire that purges dross! It is like a hammer that breaks a rock in pieces! I, the LORD, so affirm it!
World English Bible
“ Isn’t my word like fire?” says Yahweh;“ and like a hammer that breaks the rock in pieces?
交叉引用
耶利米書 5:14
因此,萬軍之上帝耶和華對我說:「因為他們說了這話,我要使我的話在你口中成為火,使他們像柴一樣被燒毀。
希伯來書 4:12
上帝的話有生命、有功效,鋒利無比,勝過一切兩刃的利劍,甚至能夠剌入並分開魂與靈、關節與骨髓,辨明人一切的思想和動機。
耶利米書 20:9
有時我打算不再提起耶和華,不再奉祂的名宣講,但祂的話如一團火在我心中燃燒,憋在我骨頭裡,我無法忍住不說。
哥林多後書 10:4-5
我們爭戰的兵器不是屬血氣的,乃是從上帝而來的能力,可以摧毀堅固的營壘,擊破一切的謬論和阻礙人們認識上帝的驕傲言論,奪回被擄去的心思意念,使其順服基督。
路加福音 24:32
二人彼此議論說:「一路上祂和我們說話、為我們解釋聖經的時候,我們心裡不是很火熱嗎?」
啟示錄 11:5
若有人要傷害他們,他們便從口中噴出火焰,燒滅敵人;若有人企圖加害他們,必定會這樣被殺。
約翰福音 6:63
叫人活著的是靈,肉體毫無作用。我對你們說的話就是靈,就是生命。
使徒行傳 2:3
又有火焰般的舌頭顯現出來,分別落在各人的頭上。
使徒行傳 2:37
他們聽了彼得的話,覺得扎心,就對彼得和其他使徒說:「弟兄們,我們該怎麼辦呢?」
哥林多後書 2:16
對滅亡的人而言,這香氣是叫人死亡的香氣;對得救的人來說,這香氣卻是叫人得生命的香氣。誰能擔當這樣的重任呢?