主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米书 23:29
>>
本节经文
当代译本
耶和华说:“难道我的话不像火吗?不像击碎岩石的铁锤吗?”
新标点和合本
耶和华说:“我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?”
和合本2010(上帝版-简体)
我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?这是耶和华说的。
和合本2010(神版-简体)
我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?这是耶和华说的。
圣经新译本
“我的话不是像火,不是像能打碎岩石的大锤吗?”这是耶和华的宣告。
新標點和合本
耶和華說:「我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?」
和合本2010(上帝版-繁體)
我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?這是耶和華說的。
和合本2010(神版-繁體)
我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?這是耶和華說的。
當代譯本
耶和華說:「難道我的話不像火嗎?不像擊碎岩石的鐵錘嗎?」
聖經新譯本
“我的話不是像火,不是像能打碎巖石的大鎚嗎?”這是耶和華的宣告。
呂振中譯本
永恆主發神諭說,我的話豈不是像火?豈不是像能擊碎碞石的大鎚麼?
文理和合譯本
耶和華曰、我言豈非若火、又若摧石之鎚乎、
文理委辦譯本
如我出命、必若火炎炎、若鎚摧石。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主曰、我之言若火、若鎚碎磐、
New International Version
“ Is not my word like fire,” declares the Lord,“ and like a hammer that breaks a rock in pieces?
New International Reader's Version
“ My message is like fire,” announces the Lord.“ It is like a hammer that breaks a rock in pieces.
English Standard Version
Is not my word like fire, declares the Lord, and like a hammer that breaks the rock in pieces?
New Living Translation
Does not my word burn like fire?” says the Lord.“ Is it not like a mighty hammer that smashes a rock to pieces?
Christian Standard Bible
“ Is not my word like fire”— this is the LORD’s declaration—“ and like a hammer that pulverizes rock?
New American Standard Bible
“ Is My word not like fire?” declares the Lord,“ and like a hammer which shatters a rock?
New King James Version
“ Is not My word like a fire?” says the Lord,“ And like a hammer that breaks the rock in pieces?
American Standard Version
Is not my word like fire? saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
Holman Christian Standard Bible
“ Is not My word like fire”— this is the Lord’s declaration—“ and like a hammer that pulverizes rock?
King James Version
[ Is] not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer[ that] breaketh the rock in pieces?
New English Translation
My message is like a fire that purges dross! It is like a hammer that breaks a rock in pieces! I, the LORD, so affirm it!
World English Bible
“ Isn’t my word like fire?” says Yahweh;“ and like a hammer that breaks the rock in pieces?
交叉引用
耶利米书 5:14
因此,万军之上帝耶和华对我说:“因为他们说了这话,我要使我的话在你口中成为火,使他们像柴一样被烧毁。
希伯来书 4:12
上帝的话有生命、有功效,锋利无比,胜过一切两刃的利剑,甚至能够剌入并分开魂与灵、关节与骨髓,辨明人一切的思想和动机。
耶利米书 20:9
有时我打算不再提起耶和华,不再奉祂的名宣讲,但祂的话如一团火在我心中燃烧,憋在我骨头里,我无法忍住不说。
哥林多后书 10:4-5
我们争战的兵器不是属血气的,乃是从上帝而来的能力,可以摧毁坚固的营垒,击破一切的谬论和阻碍人们认识上帝的骄傲言论,夺回被掳去的心思意念,使其顺服基督。
路加福音 24:32
二人彼此议论说:“一路上祂和我们说话、为我们解释圣经的时候,我们心里不是很火热吗?”
启示录 11:5
若有人要伤害他们,他们便从口中喷出火焰,烧灭敌人;若有人企图加害他们,必定会这样被杀。
约翰福音 6:63
叫人活着的是灵,肉体毫无作用。我对你们说的话就是灵,就是生命。
使徒行传 2:3
又有火焰般的舌头显现出来,分别落在各人的头上。
使徒行传 2:37
他们听了彼得的话,觉得扎心,就对彼得和其他使徒说:“弟兄们,我们该怎么办呢?”
哥林多后书 2:16
对灭亡的人而言,这香气是叫人死亡的香气;对得救的人来说,这香气却是叫人得生命的香气。谁能担当这样的重任呢?