<< Jeremiah 23:24 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Can a person hide in secret places where I cannot see him?”— the LORD’s declaration.“ Do I not fill the heavens and the earth?”— the LORD’s declaration.
  • 新标点和合本
    耶和华说:“人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢?”耶和华说:“我岂不充满天地吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢?这是耶和华说的。我岂不遍满天和地吗?这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢?这是耶和华说的。我岂不遍满天和地吗?这是耶和华说的。
  • 当代译本
    耶和华说:“难道人藏起来我就看不见了吗?我岂不是充满天地之间吗?这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    “人怎能躲藏在隐密处,以致我看不见他呢?(这是耶和华的宣告)。我岂不是充满天地吗?”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    耶和華說:「人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?」耶和華說:「我豈不充滿天地嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?這是耶和華說的。我豈不遍滿天和地嗎?這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?這是耶和華說的。我豈不遍滿天和地嗎?這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    耶和華說:「難道人藏起來我就看不見了嗎?我豈不是充滿天地之間嗎?這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    “人怎能躲藏在隱密處,以致我看不見他呢?(這是耶和華的宣告)。我豈不是充滿天地嗎?”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    永恆主發神諭說:人哪能在隱密處藏身,使我看不見他呢?永恆主發神諭說:我,難道我不充滿着天地麼?
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、人豈能退藏於密、使我不見之乎、我豈非充乎天地哉、
  • 文理委辦譯本
    人能退藏於密、使我不見乎、我豈不能充乎天地哉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、人豈能藏匿於隱密、使我不見乎、主曰、我豈不充滿天地乎、
  • New International Version
    Who can hide in secret places so that I cannot see them?” declares the Lord.“ Do not I fill heaven and earth?” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    Who can hide in secret places so that I can’t see them?” announces the Lord.“ Don’t I fill heaven and earth?” announces the Lord.
  • English Standard Version
    Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? declares the Lord. Do I not fill heaven and earth? declares the Lord.
  • New Living Translation
    Can anyone hide from me in a secret place? Am I not everywhere in all the heavens and earth?” says the Lord.
  • New American Standard Bible
    Can a person hide himself in hiding places So that I do not see him?” declares the Lord.“ Do I not fill the heavens and the earth?” declares the Lord.
  • New King James Version
    Can anyone hide himself in secret places, So I shall not see him?” says the Lord;“ Do I not fill heaven and earth?” says the Lord.
  • American Standard Version
    Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill heaven and earth? saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Can a man hide himself in secret places where I cannot see him?”— the Lord’s declaration.“ Do I not fill the heavens and the earth?”— the Lord’s declaration.
  • King James Version
    Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
  • New English Translation
    “ Do you really think anyone can hide himself where I cannot see him?” the LORD asks.“ Do you not know that I am everywhere?” the LORD asks.
  • World English Bible
    Can anyone hide himself in secret places so that I can’t see him?” says Yahweh.“ Don’t I fill heaven and earth?” says Yahweh.

交叉引用

  • Proverbs 15:3
    The eyes of the LORD are everywhere, observing the wicked and the good.
  • Psalms 90:8
    You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
  • Isaiah 29:15
    Woe to those who go to great lengths to hide their plans from the LORD. They do their works in the dark, and say,“ Who sees us? Who knows us?”
  • Psalms 139:7
    Where can I go to escape your Spirit? Where can I flee from your presence?
  • 1 Kings 8 27
    But will God indeed live on earth? Even heaven, the highest heaven, cannot contain you, much less this temple I have built.
  • Isaiah 66:1
    This is what the LORD says: Heaven is my throne, and earth is my footstool. Where could you possibly build a house for me? And where would my resting place be?
  • Psalms 139:11-16
    If I say,“ Surely the darkness will hide me, and the light around me will be night”—even the darkness is not dark to you. The night shines like the day; darkness and light are alike to you.For it was you who created my inward parts; you knit me together in my mother’s womb.I will praise you because I have been remarkably and wondrously made. Your works are wondrous, and I know this very well.My bones were not hidden from you when I was made in secret, when I was formed in the depths of the earth.Your eyes saw me when I was formless; all my days were written in your book and planned before a single one of them began.
  • Psalms 10:11
    He says to himself,“ God has forgotten; he hides his face and will never see.”
  • Isaiah 57:15
    For the High and Exalted One, who lives forever, whose name is holy, says this:“ I live in a high and holy place, and with the oppressed and lowly of spirit, to revive the spirit of the lowly and revive the heart of the oppressed.
  • Genesis 16:13
    So she named the LORD who spoke to her:“ You are El-roi,” for she said,“ In this place, have I actually seen the one who sees me?”
  • Amos 9:2-3
    If they dig down to Sheol, from there my hand will take them; if they climb up to heaven, from there I will bring them down.If they hide on the top of Carmel, from there I will track them down and seize them; if they conceal themselves from my sight on the sea floor, from there I will command the sea serpent to bite them.
  • Job 22:13-14
    Yet you say,“ What does God know? Can he judge through total darkness?Clouds veil him so that he cannot see, as he walks on the circle of the sky.”
  • Psalms 148:13
    Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted. His majesty covers heaven and earth.
  • Ezekiel 9:9
    He answered me,“ The iniquity of the house of Israel and Judah is extremely great; the land is full of bloodshed, and the city full of perversity. For they say,‘ The LORD has abandoned the land; he does not see.’
  • 2 Chronicles 6 18
    But will God indeed live on earth with humans? Even heaven, the highest heaven, cannot contain you, much less this temple I have built.
  • Jeremiah 49:10
    But I will strip Esau bare; I will uncover his secret places. He will try to hide, but he will be unable. His descendants will be destroyed along with his relatives and neighbors. He will exist no longer.
  • Daniel 4:35
    All the inhabitants of the earth are counted as nothing, and he does what he wants with the army of heaven and the inhabitants of the earth. There is no one who can block his hand or say to him,“ What have you done?”
  • Ephesians 1:23
    which is his body, the fullness of the one who fills all things in every way.
  • Ezekiel 8:12
    He said to me,“ Son of man, do you see what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his idol? For they are saying,‘ The LORD does not see us. The LORD has abandoned the land.’”
  • Job 24:13-16
    The wicked are those who rebel against the light. They do not recognize its ways or stay on its paths.The murderer rises at dawn to kill the poor and needy, and by night he becomes a thief.The adulterer’s eye watches for twilight, thinking,“ No eye will see me,” and he covers his face.In the dark they break into houses; by day they lock themselves in, never experiencing the light.
  • 2 Chronicles 2 6
    But who is able to build a temple for him, since even heaven and the highest heaven cannot contain him? Who am I then that I should build a temple for him except as a place to burn incense before him?