主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 2:33
>>
本节经文
聖經新譯本
你多麼通曉門路,去尋求愛情!就連壞女人,你也可以把門路指教她們。
新标点和合本
“你怎么修饰你的道路要求爱情呢?就是恶劣的妇人你也叫她们行你的路。
和合本2010(上帝版-简体)
“你竟然如此精于求爱之道,可把你的门径教邪恶的女人!
和合本2010(神版-简体)
“你竟然如此精于求爱之道,可把你的门径教邪恶的女人!
当代译本
“你们真善于求爱啊!甚至把技巧教给妓女。
圣经新译本
你多么通晓门路,去寻求爱情!就连坏女人,你也可以把门路指教她们。
新標點和合本
你怎麼修飾你的道路要求愛情呢?就是惡劣的婦人你也叫她們行你的路。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你竟然如此精於求愛之道,可把你的門徑教邪惡的女人!
和合本2010(神版-繁體)
「你竟然如此精於求愛之道,可把你的門徑教邪惡的女人!
當代譯本
「你們真善於求愛啊!甚至把技巧教給妓女。
呂振中譯本
『你多麼精於你的路去尋求愛情啊;故此你竟把你的門路教給壞女人了。
文理和合譯本
爾治道以求寵、何其孜孜、至誨惡婦循爾之途、
文理委辦譯本
爾何冶容誨淫、以爾所為、誘惑蕩子。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾何粉飾爾途、欲求復蒙寵愛乎、爾舉動習慣作惡、
New International Version
How skilled you are at pursuing love! Even the worst of women can learn from your ways.
New International Reader's Version
You are very skilled at chasing after love! Even the worst of women can learn from how you act.
English Standard Version
“ How well you direct your course to seek love! So that even to wicked women you have taught your ways.
New Living Translation
“ How you plot and scheme to win your lovers. Even an experienced prostitute could learn from you!
Christian Standard Bible
How skillfully you pursue love; you also teach evil women your ways.
New American Standard Bible
How well you prepare your way To seek love! Therefore even to the wicked women You have taught your ways.
New King James Version
“ Why do you beautify your way to seek love? Therefore you have also taught The wicked women your ways.
American Standard Version
How trimmest thou thy way to seek love! therefore even the wicked women hast thou taught thy ways.
Holman Christian Standard Bible
How skillfully you pursue love; you also teach evil women your ways.
King James Version
Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.
New English Translation
“ My, how good you have become at chasing after your lovers! Why, you could even teach prostitutes a thing or two!
World English Bible
How well you prepare your way to seek love! Therefore you have even taught the wicked women your ways.
交叉引用
以賽亞書 57:7-10
你在高高的山上安設你的床榻,又上到那裡去獻祭。你在門後,在門框後,安設了外族神的記號;你遠離了我,裸露了自己,就上床去,又擴張你的床,你也與他們立約;你愛他們的床,看他們的下體(“下體”:原文作“手”,是“下體”的委婉語)。你帶著油走到君王那裡,並且加多了你的香料,差派使者到遠方去,你甚至自己下到陰間去!你因路途遙遠而困乏,卻不說:“沒有希望了!”因為你找著了生命的力量,所以你不覺得疲倦。
歷代志下 33:9
可是瑪拿西卻引誘猶大人和耶路撒冷的居民行惡,比耶和華在以色列人面前除滅的列國更厲害。
以西結書 16:27
因此,我伸手攻擊你,減少你的糧食(“糧食”或譯:“領土”),又把你交給那些恨你的非利士女子,使她們任意待你;她們對你邪蕩的行為也感到羞愧。
何西阿書 2:5-7
因為他們的母親賣了淫,懷他們的作了羞恥的事;因為她曾說:‘我要跟隨我那些愛人。我的餅和水,羊毛和麻布,油和我所喝的,都是他們給的。’因此,我要用荊棘堵塞她的通道,我要築牆圍住她,使她找不著出路。她要追趕她那些愛人,卻追不上;要尋找他們,卻找不著。她就說:‘我要回去,回到前夫那裡,因為從前比現在好得多了。’
以西結書 16:47
你不但行她們所行的,作她們所作的可憎之事,而且你還以那些事為小,你一切所行的比她們更壞。
耶利米書 3:1-2
耶和華說:“人若是休妻,妻子離開了他,又嫁了別人,前夫怎能與她復合呢?如果復合,那地不是大大玷污了嗎?你曾與許多情人行淫,還想歸向我。”這是耶和華的宣告。“你向光禿的高岡舉目看看,哪裡沒有你的淫跡?你坐在路邊等候情人,像阿拉伯人在曠野埋伏一樣。你以淫亂和邪惡,把這地玷污了。
耶利米書 2:36
你為甚麼要東奔西跑,改變你的路向呢?你必因埃及蒙羞,像你從前因亞述受辱一樣。
耶利米書 2:23
“你怎麼能說:‘我沒有玷污自己,未曾跟從過巴力’呢?看看你在谷中的行徑,想想你所作過的!簡直像快捷的小雌駝,在路上亂闖;
以西結書 16:51-52
撒瑪利亞所犯的罪還不及你所犯的一半;你所行的可憎之事比她更多,以致你的姊妹因你所行的一切可憎之事而顯為義。你既然使你的姊妹較顯為義,你就要承擔自己的恥辱;因為你所犯的罪比她們所犯的更可憎,她們比你更顯為義。你使你的姊妹較顯為義,所以你就要慚愧,承擔自己的恥辱了。
何西阿書 2:13
她在拜眾巴力的日子,向他們燒香,佩戴耳環首飾,打扮自己,跟隨她那些愛人,卻把我遺忘,所以我必懲罰她。”這是耶和華說的。