主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 2:16
>>
本节经文
新标点和合本
挪弗人和答比匿人也打破你的头顶。
和合本2010(上帝版-简体)
挪弗人和答比匿人打破你的头颅。
和合本2010(神版-简体)
挪弗人和答比匿人打破你的头颅。
当代译本
以色列啊,挪弗人和答比匿人打破了你的头颅。
圣经新译本
挪弗人和答比匿人也剃光了你的头顶。
新標點和合本
挪弗人和答比匿人也打破你的頭頂。
和合本2010(上帝版-繁體)
挪弗人和答比匿人打破你的頭顱。
和合本2010(神版-繁體)
挪弗人和答比匿人打破你的頭顱。
當代譯本
以色列啊,挪弗人和答比匿人打破了你的頭顱。
聖經新譯本
挪弗人和答比匿人也剃光了你的頭頂。
呂振中譯本
並且挪弗人和答比匿人也剃光了你的頭頂。
文理和合譯本
挪弗及答比匿人、碎爾之顚、
文理委辦譯本
挪弗答比匿人碎汝頭。
施約瑟淺文理新舊約聖經
挪弗人、答比匿人、亦碎爾頭、
New International Version
Also, the men of Memphis and Tahpanhes have cracked your skull.
New International Reader's Version
The men of Memphis and Tahpanhes have cracked your skulls.
English Standard Version
Moreover, the men of Memphis and Tahpanhes have shaved the crown of your head.
New Living Translation
Egyptians, marching from their cities of Memphis and Tahpanhes, have destroyed Israel’s glory and power.
Christian Standard Bible
The men of Memphis and Tahpanhes have also broken your skull.
New American Standard Bible
Also the men of Memphis and Tahpanhes Have shaved your head.
New King James Version
Also the people of Noph and Tahpanhes Have broken the crown of your head.
American Standard Version
The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of thy head.
Holman Christian Standard Bible
The men of Memphis and Tahpanhes have also broken your skull.
King James Version
Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head.
New English Translation
Even the soldiers from Memphis and Tahpanhes have cracked your skulls, people of Israel.
World English Bible
The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of your head.
交叉引用
耶利米書 46:14
耶利米書 43:7-9
耶利米書 44:1
以賽亞書 19:13
瑣安的首領們愚昧,挪弗的首領們被欺哄;埃及眾支派中當房角石的,使埃及人迷失。
申命記 33:20
以西結書 30:16
列王紀下 23:33
以賽亞書 30:1-6
耶和華宣告:「禍哉!悖逆的兒女!他們所行的計劃不出於我,所立的盟約不出於我的靈,致使他們罪上加罪。他們沒有求問我,就起身下埃及去,在法老的保護下避難,投靠在埃及的蔭庇下。因此,法老的保護必成為他們的恥辱;投靠在埃及的蔭庇下,也必成為他們的羞愧。雖然他們的首領們已經在瑣安,他們的使者們已經到達哈內斯,但他們卻因那無益之民而蒙羞——那民不能給他們帶來幫助和益處,只能帶來恥辱和羞辱。」與南地動物有關的默示:他們把財富馱在驢子背上,把寶物馱在駱駝峰上,經過艱難困苦之地,就是公獅、母獅、蝮蛇和會飛的火蛇出沒之地,要到一個無益於他們的民那裡。
以西結書 30:13
以賽亞書 1:6-7
從腳掌到頭頂,體無完膚,都是創傷、鞭傷和血糊糊的傷口——沒有清理,沒有包紮,也沒有用油滋潤。你們的國土荒涼,你們的城市被火燒毀;你們的田地,在你們面前被外族人吞噬,荒涼得就像被外族人覆滅了一樣。
耶利米書 46:19
列王紀下 18:21
以賽亞書 8:8
然後湧入猶大,漫溢氾濫,高達頸項!他展開的翅膀,遍滿你廣闊的土地,以馬內利啊!」
以賽亞書 31:1-3
禍哉!那些下埃及求幫助的人!他們依仗馬匹,依靠戰車眾多、馬兵強大,卻不仰望以色列的聖者,也不尋求耶和華。然而耶和華有智慧,他降下災禍,不收回自己的話;他起來攻擊作惡者的家,攻擊助紂為虐的人。埃及人不過是人,不是神;他們的馬不過是血肉,不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的就會絆倒,受幫助的也會仆倒,他們都會一同滅絕。