主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 17:17
>>
本节经文
文理委辦譯本
予罹患難、望爾眷祐、毋使予恐懼、毋使予愧恥、當令窘逐我者、懷慙無地、罹大禍、遘重災、至於滅亡。○
新标点和合本
不要使我因你惊恐;当灾祸的日子,你是我的避难所。
和合本2010(上帝版-简体)
不要使我因你惊恐;灾祸来临时,你是我的避难所。
和合本2010(神版-简体)
不要使我因你惊恐;灾祸来临时,你是我的避难所。
当代译本
你是我患难中的避难所,求你不要使我恐惧。
圣经新译本
求你不要使我因你惊恐,在灾祸的日子,你是我的避难所。
新標點和合本
不要使我因你驚恐;當災禍的日子,你是我的避難所。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要使我因你驚恐;災禍來臨時,你是我的避難所。
和合本2010(神版-繁體)
不要使我因你驚恐;災禍來臨時,你是我的避難所。
當代譯本
你是我患難中的避難所,求你不要使我恐懼。
聖經新譯本
求你不要使我因你驚恐,在災禍的日子,你是我的避難所。
呂振中譯本
求你不要做我所恐懼的;當災禍的日子、惟獨你是我的避難所。
文理和合譯本
勿使我驚駭、患難之日、爾為我之避所、
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿使我驚駭、患難之時、惟主護庇我、
New International Version
Do not be a terror to me; you are my refuge in the day of disaster.
New International Reader's Version
Don’t be a terror to me. When I’m in trouble, I go to you for safety.
English Standard Version
Be not a terror to me; you are my refuge in the day of disaster.
New Living Translation
Lord, don’t terrorize me! You alone are my hope in the day of disaster.
Christian Standard Bible
Don’t become a terror to me. You are my refuge in the day of disaster.
New American Standard Bible
Do not be a terror to me; You are my refuge in a day of disaster.
New King James Version
Do not be a terror to me; You are my hope in the day of doom.
American Standard Version
Be not a terror unto me: thou art my refuge in the day of evil.
Holman Christian Standard Bible
Don’t become a terror to me. You are my refuge in the day of disaster.
King James Version
Be not a terror unto me: thou[ art] my hope in the day of evil.
New English Translation
Do not cause me dismay! You are my source of safety in times of trouble.
World English Bible
Don’t be a terror to me. You are my refuge in the day of evil.
交叉引用
那鴻書 1:7
耶和華無不善、凡賴之者、蒙其眷顧、患難之日、得其護衛、
耶利米書 16:19
耶利米曰耶和華與、爾施大力、以捍衛予、我罹患難、爾拯救予、異邦人自地極將至、告曰、我祖所崇事者、誕妄無益。
詩篇 88:15-16
余自幼遭難、瀕於死亡、爾俾余觳觫、悚然駭懼兮、爾怒震烈、降災我躬、俾我滅亡兮、
詩篇 59:16
患難之時、爾護衛予、至於詰朝、我將謳歌、頌爾巨能、揚爾矜憫兮、
約伯記 31:23
我畏上帝之威、恐其譴我。
耶利米書 17:13
耶和華與、以色列族所望、違之者、愧恥蒙於一身、耶和華為活水之源、棄之者、臭名遺於萬世。
詩篇 77:2-9
余遭難求主、雖至中夜、舉手不息、不敢稍以自慰兮、余也追思上帝、昔日救我、今也不然、彌懷殷憂、念及往事、更喪厥膽兮、因爾譴責、弗能偃息、遘此重艱、難以啟齒兮、余回憶前時、追維陳跡、夤夜謳歌、今也中心存想、以神察理、何不如昔兮、主豈永棄我躬、不復加以矜憫、靳其仁慈、弗踐其應許兮、上帝詎忘其恩澤、絕其哀矜、而懷震怒兮。
詩篇 41:1
眷顧貧乏者福兮、彼遭患難、耶和華救之兮、
耶利米書 17:7
以我為恃者、望我拯救、綏祉繁多、
以弗所書 6:13
故取上帝所賜甲冑、可以禦難、勝後屹立不動、