主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 16:20
>>
本节经文
呂振中譯本
人哪能為自己造神呢?其實這些偶像並不是神呀。』
新标点和合本
人岂可为自己制造神呢?其实这不是神。”
和合本2010(上帝版-简体)
人岂可为自己制造神明呢?其实它们不是神明。”
和合本2010(神版-简体)
人岂可为自己制造神明呢?其实它们不是神明。”
当代译本
难道人可以为自己制造神明吗?其实那些神明并不是真神。”
圣经新译本
人岂能为自己制造神呢?其实这些偶像并不是神。”
新標點和合本
人豈可為自己製造神呢?其實這不是神。
和合本2010(上帝版-繁體)
人豈可為自己製造神明呢?其實它們不是神明。」
和合本2010(神版-繁體)
人豈可為自己製造神明呢?其實它們不是神明。」
當代譯本
難道人可以為自己製造神明嗎?其實那些神明並不是真神。」
聖經新譯本
人豈能為自己製造神呢?其實這些偶像並不是神。”
文理和合譯本
人可為己造神乎、此實非神也、
文理委辦譯本
耶和華曰、本非上帝、豈可視若上帝哉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人豈可造神視為主乎、彼果非主也、
New International Version
Do people make their own gods? Yes, but they are not gods!”
New International Reader's Version
Do human beings really make their own gods? Yes. But they aren’t really gods at all!”
English Standard Version
Can man make for himself gods? Such are not gods!”
New Living Translation
Can people make their own gods? These are not real gods at all!”
Christian Standard Bible
Can one make gods for himself? But they are not gods.
New American Standard Bible
Can a person make gods for himself? But they are not gods!
New King James Version
Will a man make gods for himself, Which are not gods?
American Standard Version
Shall a man make unto himself gods, which yet are no gods?
Holman Christian Standard Bible
Can one make gods for himself? But they are not gods.
King James Version
Shall a man make gods unto himself, and they[ are] no gods?
New English Translation
Can people make their own gods? No, what they make are not gods at all.”
World English Bible
Should a man make to himself gods which yet are no gods?”
交叉引用
詩篇 115:4-8
外國人的偶像是銀的或金的,是人的手所作的。他們有口、卻不能說話;有眼、卻不能看;有耳、卻不能聽;有鼻、卻不能聞;有手、卻不能摸;有腳、卻不能走路;也不能用喉嚨出聲。造它們的、正和它們一樣;凡倚靠它們的、正如它們一般。
以賽亞書 37:19
將它們的神像都扔在火裏;因為他們並不是神,乃是人手造的,木頭石頭的;所以他們除滅他們。
耶利米書 2:11
哪有一國換了他們的神呢?其實那些並不是神;但我的人民卻將他們的榮耀換了那無益的神。
加拉太書 4:8
但從前你們不認識上帝的時候,是給那些本性不是神的做奴僕。
何西阿書 8:4-6
他們立了王,但不是由我立的;他們立了首領,卻不是我承認的。他們用他們的銀子或金子、為自己造了偶像,好讓自己被剪除。撒瑪利亞啊,我屏棄了你的牛犢;我向撒瑪利亞人發怒。以色列人到幾時才能無辜免罰呢?那牛犢像是匠人造的,並不是神。撒瑪利亞的牛犢像必定成了碎片。
詩篇 135:14-18
因為永恆主必為他人民行裁判,他必憐恤他的僕人。列國的偶像是銀的、金的,是人的手造的。它們有口卻不能說話;有眼卻不能看;有耳卻不能側耳以聽;它們口中也沒有氣息。造它們的、正和它們一樣;凡倚靠它們的、正如它們一般。
以賽亞書 36:19
哈馬亞珥拔的神在哪裏?西法瓦音的神在哪裏?他們何曾援救過撒瑪利亞脫離我的手呢?
加拉太書 1:8
但是、雖即是我們、或是從天上來的使者、若傳福音、跟我們所傳給你們的不同,他該被革除!
使徒行傳 19:26
你們看,你們聽,不但在以弗所、也幾乎在全亞西亞、這個保羅都唆誘了帶壞了好大羣的人,說:「那些用人手作的並不是神。」