-
當代譯本
誰能折斷來自北方之敵的鐵拳銅臂呢?
-
新标点和合本
人岂能将铜与铁,就是北方的铁折断呢?
-
和合本2010(上帝版-简体)
人岂能将铜与铁,就是北方的铁折断呢?
-
和合本2010(神版-简体)
人岂能将铜与铁,就是北方的铁折断呢?
-
当代译本
谁能折断来自北方之敌的铁拳铜臂呢?
-
圣经新译本
谁可以折断铁,就是从北方来的铁和铜呢?
-
新標點和合本
人豈能將銅與鐵,就是北方的鐵折斷呢?)
-
和合本2010(上帝版-繁體)
人豈能將銅與鐵,就是北方的鐵折斷呢?
-
和合本2010(神版-繁體)
人豈能將銅與鐵,就是北方的鐵折斷呢?
-
聖經新譯本
誰可以折斷鐵,就是從北方來的鐵和銅呢?
-
呂振中譯本
鐵能將鐵折斷麼?又是北方的鐵和銅?
-
文理和合譯本
北方之鐵與銅、人能折之乎、
-
文理委辦譯本
耶和華告民曰、爾雖堅剛若鐵、豈及北方之鐵、與銅交融、為不可毀乎。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
北方之鐵與銅、豈能折斷、
-
New International Version
“ Can a man break iron— iron from the north— or bronze?
-
New International Reader's Version
“ People of Judah, the armies of Babylon will come from the north. They are as strong as iron and bronze. Can anyone break their power?
-
English Standard Version
Can one break iron, iron from the north, and bronze?
-
New Living Translation
Can a man break a bar of iron from the north, or a bar of bronze?
-
Christian Standard Bible
Can anyone smash iron, iron from the north, or bronze?
-
New American Standard Bible
“ Can anyone smash iron, Iron from the north, or bronze?
-
New King James Version
Can anyone break iron, The northern iron and the bronze?
-
American Standard Version
Can one break iron, even iron from the north, and brass?
-
Holman Christian Standard Bible
Can anyone smash iron, iron from the north, or bronze?
-
King James Version
Shall iron break the northern iron and the steel?
-
New English Translation
Can you people who are like iron and bronze break that iron fist from the north?
-
World English Bible
Can one break iron, even iron from the north, and bronze?