<< Jeremiah 12:9 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Is My inheritance like a speckled bird of prey to Me? Are the birds of prey against her on every side? Go, gather all the animals of the field, Bring them to devour!
  • 新标点和合本
    我的产业向我岂如斑点的鸷鸟呢?鸷鸟岂在她四围攻击她呢?你们要去聚集田野的百兽,带来吞吃吧!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我的产业向我如斑点的鸷鸟,有鸷鸟在四围攻击她。你们去聚集田野的百兽,叫它们来吞吃吧!
  • 和合本2010(神版-简体)
    我的产业向我如斑点的鸷鸟,有鸷鸟在四围攻击她。你们去聚集田野的百兽,叫它们来吞吃吧!
  • 当代译本
    我的子民就像一只带斑点的鸷鸟,被其他鸷鸟围攻。招聚野兽来吞吃它吧!
  • 圣经新译本
    我的产业对我,不就像一只带斑点的鸷鸟,其他的鸷鸟都四围攻击她?你们去聚集田野各样的走兽,带它们来吃吧!
  • 新標點和合本
    我的產業向我豈如斑點的鷙鳥呢?鷙鳥豈在她四圍攻擊她呢?你們要去聚集田野的百獸,帶來吞吃吧!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我的產業向我如斑點的鷙鳥,有鷙鳥在四圍攻擊她。你們去聚集田野的百獸,叫牠們來吞吃吧!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我的產業向我如斑點的鷙鳥,有鷙鳥在四圍攻擊她。你們去聚集田野的百獸,叫牠們來吞吃吧!
  • 當代譯本
    我的子民就像一隻帶斑點的鷙鳥,被其他鷙鳥圍攻。招聚野獸來吞吃牠吧!
  • 聖經新譯本
    我的產業對我,不就像一隻帶斑點的鷙鳥,其他的鷙鳥都四圍攻擊她?你們去聚集田野各樣的走獸,帶牠們來吃吧!
  • 呂振中譯本
    難道我的產業對於我就像斑點鷙鳥,以致鷙鳥都四圍攻擊她麼?你們去聚集田野的百獸,帶來吞喫吧。
  • 文理和合譯本
    我業於我、豈成為斑鷹乎、凡鷹豈環而攻之乎、爾其往集田間之獸、俾至而噬之、
  • 文理委辦譯本
    我視斯民、若斑狼、凡鷙鳥走獸、俱當群集、而吞噬之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我之子民於我前、猶如斑駁之鷙鳥、因此鷙鳥於其四周、一切野獸、俱當群集來噬、
  • New International Version
    Has not my inheritance become to me like a speckled bird of prey that other birds of prey surround and attack? Go and gather all the wild beasts; bring them to devour.
  • New International Reader's Version
    My own land has become like a spotted hawk. And other hawks surround it and attack it. Come, all you wild animals! Gather together! Come together to eat up my land.
  • English Standard Version
    Is my heritage to me like a hyena’s lair? Are the birds of prey against her all around? Go, assemble all the wild beasts; bring them to devour.
  • New Living Translation
    My chosen people act like speckled vultures, but they themselves are surrounded by vultures. Bring on the wild animals to pick their corpses clean!
  • Christian Standard Bible
    Is my inheritance like a hyena to me? Are birds of prey circling her? Go, gather all the wild animals; bring them to devour her.
  • New King James Version
    My heritage is to Me like a speckled vulture; The vultures all around are against her. Come, assemble all the beasts of the field, Bring them to devour!
  • American Standard Version
    Is my heritage unto me as a speckled bird of prey? are the birds of prey against her round about? go ye, assemble all the beasts of the field, bring them to devour.
  • Holman Christian Standard Bible
    Is My inheritance like a hyena to Me? Are birds of prey circling her? Go, gather all the wild animals; bring them to devour her.
  • King James Version
    Mine heritage[ is] unto me[ as] a speckled bird, the birds round about[ are] against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour.
  • New English Translation
    The people I call my own attack me like birds of prey or like hyenas. But other birds of prey are all around them. Let all the nations gather together like wild beasts. Let them come and destroy these people I call my own.
  • World English Bible
    Is my heritage to me as a speckled bird of prey? Are the birds of prey against her all around? Go, assemble all the animals of the field. Bring them to devour.

交叉引用

  • Isaiah 56:9
    All you wild animals, All you animals in the forest, Come to eat.
  • Jeremiah 7:33
    The dead bodies of this people will be food for the birds of the sky and for the animals of the earth; and no one will frighten them away.
  • Ezekiel 23:22-25
    “ Therefore, Oholibah, this is what the Lord God says:‘ Behold I am going to incite your lovers against you, from whom you turned away in disgust, and I will bring them against you from every side:the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them; handsome young men, governors and officials all of them, officers and men of renown, all of them riding on horses.And they will come against you with weapons, chariots, and wagons, and with a contingent of peoples. They will attack you on every side with shield, buckler, and helmet; and I will commit the judgment to them, and they will judge you according to their customs.I will set My jealousy against you, so that they may deal with you in wrath. They will remove your nose and your ears; and your survivors will fall by the sword. They will take your sons and your daughters; and your survivors will be consumed by the fire.
  • 2 Kings 24 2
    And the Lord sent against him bands of Chaldeans, bands of Arameans, bands of Moabites, and bands of Ammonites. He sent them against Judah to destroy it, in accordance with the word of the Lord which He had spoken through His servants the prophets.
  • Jeremiah 2:15
    The young lions have roared at him, They have roared loudly. And they have made his land a waste; His cities have been destroyed, without inhabitant.
  • Ezekiel 39:17-20
    “ Now as for you, son of man, this is what the Lord God says:‘ Say to every kind of bird and to every animal of the field:“ Assemble and come, gather from every direction to My sacrifice, which I am going to sacrifice for you as a great sacrifice on the mountains of Israel; and you will eat flesh and drink blood.You will eat the flesh of warriors and drink the blood of the leaders of the earth, as though they were rams, lambs, goats, and bulls, all of them fattened livestock of Bashan.So you will eat fat until you are full, and drink blood until you are drunk, from My sacrifice which I have sacrificed for you.You will eat your fill at My table with horses and charioteers, with warriors and all the men of war,” declares the Lord God.
  • Ezekiel 16:36-37
    This is what the Lord God says:“ Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your obscene practices with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your sons that you gave to idols,therefore, behold, I am going to gather all your lovers whom you pleased, all those whom you loved as well as all those whom you hated. So I will gather them against you from every direction and expose your nakedness to them so that they may see all your nakedness.
  • Revelation 19:17-18
    Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out with a loud voice, saying to all the birds that fly in midheaven,“ Come, assemble for the great feast of God,so that you may eat the flesh of kings and the flesh of commanders, the flesh of mighty men, the flesh of horses and of those who sit on them, and the flesh of all people, both free and slaves, and small and great.”
  • Revelation 17:16
    And the ten horns which you saw, and the beast, these will hate the prostitute and will make her desolate and naked, and will eat her flesh and will burn her up with fire.
  • Jeremiah 15:3
    And I will appoint over them four kinds of doom,” declares the Lord:“ the sword to kill, the dogs to drag away, and the birds of the sky and the animals of the earth to devour and destroy.