<< Jeremiah 12:11 >>

本节经文

  • World English Bible
    They have made it a desolation. It mourns to me, being desolate. The whole land is made desolate, because no one cares.
  • 新标点和合本
    他们使地荒凉;地既荒凉,便向我悲哀。全地荒凉,因无人介意。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们使地荒凉;地既荒凉,就向我哀哭。全地荒凉,却无人在意。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们使地荒凉;地既荒凉,就向我哀哭。全地荒凉,却无人在意。
  • 当代译本
    他们使这片土地荒凉,以致它在我面前哀哭。遍地如此荒凉,却无人在意。
  • 圣经新译本
    他们使地荒凉,在我面前一片荒凉悲哀;全地荒凉,却无人关心。”
  • 新標點和合本
    他們使地荒涼;地既荒涼,便向我悲哀。全地荒涼,因無人介意。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們使地荒涼;地既荒涼,就向我哀哭。全地荒涼,卻無人在意。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們使地荒涼;地既荒涼,就向我哀哭。全地荒涼,卻無人在意。
  • 當代譯本
    他們使這片土地荒涼,以致它在我面前哀哭。遍地如此荒涼,卻無人在意。
  • 聖經新譯本
    他們使地荒涼,在我面前一片荒涼悲哀;全地荒涼,卻無人關心。”
  • 呂振中譯本
    他們使地荒涼;地既荒涼,便發悲哀,使我憂愁;遍地荒涼,也無人介意。
  • 文理和合譯本
    且為荒蕪、向我悲哀、全地荒蕪、無人介意、
  • 文理委辦譯本
    邦國荒蕪、號呼於我前、國雖荒蕪、人猶不以為意。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使地荒蕪、地荒蕪若哀慘於我前、全地荒蕪、而無人以為意、
  • New International Version
    It will be made a wasteland, parched and desolate before me; the whole land will be laid waste because there is no one who cares.
  • New International Reader's Version
    My vineyard will become a desert. It will be dry and empty in my sight. The whole land will be completely destroyed. And no one even cares.
  • English Standard Version
    They have made it a desolation; desolate, it mourns to me. The whole land is made desolate, but no man lays it to heart.
  • New Living Translation
    They have made it an empty wasteland; I hear its mournful cry. The whole land is desolate, and no one even cares.
  • Christian Standard Bible
    They have made it a desolation. It mourns, desolate, before me. All the land is desolate, but no one takes it to heart.
  • New American Standard Bible
    It has been made a desolation; Desolate, it mourns before Me; The whole land has been made desolate, Because no one takes it to heart.
  • New King James Version
    They have made it desolate; Desolate, it mourns to Me; The whole land is made desolate, Because no one takes it to heart.
  • American Standard Version
    They have made it a desolation; it mourneth unto me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
  • Holman Christian Standard Bible
    They have made it a desolation. It mourns, desolate, before Me. All the land is desolate, but no one takes it to heart.
  • King James Version
    They have made it desolate,[ and being] desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth[ it] to heart.
  • New English Translation
    They will lay it waste. It will lie parched and empty before me. The whole land will be laid waste. But no one living in it will pay any heed.

交叉引用

  • Isaiah 42:25
    Therefore he poured the fierceness of his anger on him, and the strength of battle. It set him on fire all around, but he didn’t know. It burned him, but he didn’t take it to heart.”
  • Jeremiah 23:10
    For the land is full of adulterers; for because of the curse the land mourns. The pastures of the wilderness have dried up. Their course is evil, and their might is not right;
  • Jeremiah 14:2
    “ Judah mourns, and its gates languish. They sit in black on the ground. The cry of Jerusalem goes up.
  • Jeremiah 10:25
    Pour out your wrath on the nations that don’t know you, and on the families that don’t call on your name; for they have devoured Jacob. Yes, they have devoured him, consumed him, and have laid waste his habitation.
  • Jeremiah 12:4-8
    How long will the land mourn, and the herbs of the whole country wither? Because of the wickedness of those who dwell therein, the animals and birds are consumed; because they said,“ He won’t see our latter end.”“ If you have run with the footmen, and they have wearied you, then how can you contend with horses? Though in a land of peace you are secure, yet how will you do in the pride of the Jordan?For even your brothers, and the house of your father, even they have dealt treacherously with you! Even they have cried aloud after you! Don’t believe them, though they speak beautiful words to you.“ I have forsaken my house. I have cast off my heritage. I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.My heritage has become to me as a lion in the forest. She has uttered her voice against me. Therefore I have hated her.
  • Ecclesiastes 7:2
    It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
  • Jeremiah 10:22
    The voice of news, behold, it comes, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling place of jackals.
  • Zechariah 7:5
    “ Speak to all the people of the land, and to the priests, saying,‘ When you fasted and mourned in the fifth and in the seventh month for these seventy years, did you at all fast to me, really to me?
  • Isaiah 57:1
    The righteous perish, and no one lays it to heart. Merciful men are taken away, and no one considers that the righteous is taken away from the evil.
  • Jeremiah 19:8
    I will make this city an astonishment and a hissing. Everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its plagues.
  • Jeremiah 9:11
    “ I will make Jerusalem heaps, a dwelling place of jackals. I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.”
  • Lamentations 1:1-5
    How the city sits solitary, that was full of people! She has become as a widow, who was great among the nations! She who was a princess among the provinces has become a slave!She weeps bitterly in the night. Her tears are on her cheeks. Among all her lovers she has no one to comfort her. All her friends have dealt treacherously with her. They have become her enemies.Judah has gone into captivity because of affliction, and because of great servitude. She dwells among the nations. She finds no rest. All her persecutors overtook her within the straits.The roads to Zion mourn, because no one comes to the solemn assembly. All her gates are desolate. Her priests sigh. Her virgins are afflicted, and she herself is in bitterness.Her adversaries have become the head. Her enemies prosper; for Yahweh has afflicted her for the multitude of her transgressions. Her young children have gone into captivity before the adversary.
  • Jeremiah 6:8
    Be instructed, Jerusalem, lest my soul be alienated from you; lest I make you a desolation, an uninhabited land.”
  • Malachi 2:2
    If you will not listen, and if you will not take it to heart, to give glory to my name,” says Yahweh of Armies,“ then I will send the curse on you, and I will curse your blessings. Indeed, I have cursed them already, because you do not take it to heart.