主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 10:4
>>
本节经文
聖經新譯本
他們用金銀把它修飾,用釘子和鎚子把它釘牢,使它不動搖。
新标点和合本
他们用金银妆饰它,用钉子和锤子钉稳,使它不动摇。
和合本2010(上帝版-简体)
人用金银妆饰它,用钉子和锤子钉稳,使它不动摇。
和合本2010(神版-简体)
人用金银妆饰它,用钉子和锤子钉稳,使它不动摇。
当代译本
以金银作装饰,用钉子和锤子钉牢,以免晃动。
圣经新译本
他们用金银把它修饰,用钉子和锤子把它钉牢,使它不动摇。
新標點和合本
他們用金銀妝飾它,用釘子和錘子釘穩,使它不動搖。
和合本2010(上帝版-繁體)
人用金銀妝飾它,用釘子和錘子釘穩,使它不動搖。
和合本2010(神版-繁體)
人用金銀妝飾它,用釘子和錘子釘穩,使它不動搖。
當代譯本
以金銀作裝飾,用釘子和錘子釘牢,以免晃動。
呂振中譯本
人用金銀妝飾它,用釘子和錘子釘穩它,使它不動搖。
文理和合譯本
以銀與金飾之、以鎚與釘釘之、使不動搖、
文理委辦譯本
以金銀飾之、以鎚釘之、使不搖動、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以金銀飾之、以釘以鎚堅之、使不搖動、
New International Version
They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so it will not totter.
New International Reader's Version
Others decorate it with silver and gold. They use a hammer to nail it to the floor. They want to keep it from falling down.
English Standard Version
They decorate it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it cannot move.
New Living Translation
They decorate it with gold and silver and then fasten it securely with hammer and nails so it won’t fall over.
Christian Standard Bible
He decorates it with silver and gold. It is fastened with hammer and nails, so it won’t totter.
New American Standard Bible
They decorate the idol with silver and gold; They fasten it with nails and hammers So that it will not totter.
New King James Version
They decorate it with silver and gold; They fasten it with nails and hammers So that it will not topple.
American Standard Version
They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Holman Christian Standard Bible
He decorates it with silver and gold. It is fastened with hammer and nails, so it won’t totter.
King James Version
They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
New English Translation
He decorates it with overlays of silver and gold. He uses hammer and nails to fasten it together so that it will not fall over.
World English Bible
They deck it with silver and with gold. They fasten it with nails and with hammers, so that it can’t move.
交叉引用
以賽亞書 46:7
他們把神像抬起來,扛在肩頭上,然後把它安置在固定的地方,它就立在那裡,總不離開它的本位。雖然有人向它呼求,它也不能回答;它也不能救人脫離患難。
以賽亞書 40:19-20
至於偶像,是匠人鑄造的,鑄匠用金子把它包裹,用銀子為它做銀鍊。貧窮獻不起這供物的,就揀選不朽壞的樹木,為自己尋找巧匠,立起不會動搖的偶像。
以賽亞書 41:6-7
各人彼此幫助,對自己的兄弟說:“要堅強!”木匠堅固金匠,用鎚打光金屬的,鼓勵打砧的;論銲工說:“銲得好!”又用釘子釘穩了。使偶像不致動搖。
詩篇 135:15
列國的偶像是金的銀的,是人手所做的。
詩篇 115:4
列國的偶像是金的、銀的,是人手所做的。
以賽亞書 44:12
鐵匠先用工具在鐵上雕刻,然後在火炭中加工,再用鎚子把鐵錘成形狀,用他有力的膀臂錘成。他若飢餓,就沒有力量;他若不喝水,就疲乏。