<< Judges 8:33 >>

本节经文

  • New Living Translation
    As soon as Gideon died, the Israelites prostituted themselves by worshiping the images of Baal, making Baal berith their god.
  • 新标点和合本
    基甸死后,以色列人又去随从诸巴力行邪淫,以巴力比利土为他们的神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    基甸死后,以色列人又去随从诸巴力而行淫,以巴力‧比利土为他们的神明。
  • 和合本2010(神版-简体)
    基甸死后,以色列人又去随从诸巴力而行淫,以巴力‧比利土为他们的神明。
  • 当代译本
    基甸刚去世,以色列人便又与众巴力苟合,奉巴力·比利土为他们的神明,
  • 圣经新译本
    基甸死了以后,以色列人又转去随从众巴力,行邪淫,并且以巴力.比利土作他们的神。
  • 新標點和合本
    基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力行邪淫,以巴力‧比利土為他們的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力而行淫,以巴力‧比利土為他們的神明。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力而行淫,以巴力‧比利土為他們的神明。
  • 當代譯本
    基甸剛去世,以色列人便又與眾巴力苟合,奉巴力·比利土為他們的神明,
  • 聖經新譯本
    基甸死了以後,以色列人又轉去隨從眾巴力,行邪淫,並且以巴力.比利土作他們的神。
  • 呂振中譯本
    基甸一死,以色列人又變了節去服事眾巴力,並且以巴力比利土為他們的神。
  • 文理和合譯本
    基甸既沒、以色列人轉而狥欲從諸巴力、立巴力比利土為其神、
  • 文理委辦譯本
    其田既沒、以色列族狥欲、從諸巴力、以巴力比耳為其上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基甸既卒、以色列人復行邪、崇拜諸巴力、以巴力比利土為主、
  • New International Version
    No sooner had Gideon died than the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They set up Baal- Berith as their god
  • New International Reader's Version
    As soon as Gideon had died, the Israelites began serving and worshiping gods that were named Baal. Israel wasn’t faithful to the Lord. They worshiped Baal- Berith as their god.
  • English Standard Version
    As soon as Gideon died, the people of Israel turned again and whored after the Baals and made Baal-berith their god.
  • Christian Standard Bible
    When Gideon died, the Israelites turned and prostituted themselves by worshiping the Baals and made Baal-berith their god.
  • New American Standard Bible
    Then it came about, as soon as Gideon was dead, that the sons of Israel again committed infidelity with the Baals, and made Baal berith their god.
  • New King James Version
    So it was, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel again played the harlot with the Baals, and made Baal-Berith their god.
  • American Standard Version
    And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and played the harlot after the Baalim, and made Baal- berith their god.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Gideon died, the Israelites turned and prostituted themselves with the Baals and made Baal-berith their god.
  • King James Version
    And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made Baalberith their god.
  • New English Translation
    After Gideon died, the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They made Baal-Berith their god.
  • World English Bible
    As soon as Gideon was dead, the children of Israel turned again and played the prostitute following the Baals, and made Baal Berith their god.

交叉引用

  • Judges 9:46
    When the leading citizens who lived in the tower of Shechem heard what had happened, they ran and hid in the temple of Baal berith.
  • Judges 9:4
    They gave him seventy silver coins from the temple of Baal berith, which he used to hire some reckless troublemakers who agreed to follow him.
  • Judges 2:19
    But when the judge died, the people returned to their corrupt ways, behaving worse than those who had lived before them. They went after other gods, serving and worshiping them. And they refused to give up their evil practices and stubborn ways.
  • Judges 2:17
    Yet Israel did not listen to the judges but prostituted themselves by worshiping other gods. How quickly they turned away from the path of their ancestors, who had walked in obedience to the Lord’s commands.
  • Judges 8:27
    Gideon made a sacred ephod from the gold and put it in Ophrah, his hometown. But soon all the Israelites prostituted themselves by worshiping it, and it became a trap for Gideon and his family.
  • Judges 9:27
    During the annual harvest festival at Shechem, held in the temple of the local god, the wine flowed freely, and everyone began cursing Abimelech.
  • Joshua 24:31
    The people of Israel served the Lord throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him— those who had personally experienced all that the Lord had done for Israel.
  • 2 Kings 12 2
    All his life Joash did what was pleasing in the Lord’s sight because Jehoiada the priest instructed him.
  • Exodus 34:15-16
    “ You must not make a treaty of any kind with the people living in the land. They lust after their gods, offering sacrifices to them. They will invite you to join them in their sacrificial meals, and you will go with them.Then you will accept their daughters, who sacrifice to other gods, as wives for your sons. And they will seduce your sons to commit adultery against me by worshiping other gods.
  • Judges 2:7-11
    And the Israelites served the Lord throughout the lifetime of Joshua and the leaders who outlived him— those who had seen all the great things the Lord had done for Israel.Joshua son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of 110.They buried him in the land he had been allocated, at Timnath serah in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.After that generation died, another generation grew up who did not acknowledge the Lord or remember the mighty things he had done for Israel.The Israelites did evil in the Lord’s sight and served the images of Baal.
  • 2 Chronicles 24 17-2 Chronicles 24 18
    But after Jehoiada’s death, the leaders of Judah came and bowed before King Joash and persuaded him to listen to their advice.They decided to abandon the Temple of the Lord, the God of their ancestors, and they worshiped Asherah poles and idols instead! Because of this sin, divine anger fell on Judah and Jerusalem.
  • Jeremiah 3:9
    Israel treated it all so lightly— she thought nothing of committing adultery by worshiping idols made of wood and stone. So now the land has been polluted.