主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
士師記 8:29
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
約阿施的兒子耶路巴力回去,住在自己家裏。
新标点和合本
约阿施的儿子耶路巴力回去,住在自己家里。
和合本2010(上帝版-简体)
约阿施的儿子耶路巴力回去,住在自己家里。
和合本2010(神版-简体)
约阿施的儿子耶路巴力回去,住在自己家里。
当代译本
约阿施的儿子耶路·巴力返回家乡居住。
圣经新译本
约阿施的儿子耶路.巴力回去,住在自己家里。
新標點和合本
約阿施的兒子耶路‧巴力回去,住在自己家裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
約阿施的兒子耶路巴力回去,住在自己家裏。
當代譯本
約阿施的兒子耶路·巴力返回家鄉居住。
聖經新譯本
約阿施的兒子耶路.巴力回去,住在自己家裡。
呂振中譯本
約阿施的兒子耶路巴力去住在自己家裏。
文理和合譯本
約阿施子耶路巴力歸居己第、
文理委辦譯本
約押子耶路巴力即其田、居於宅第、
施約瑟淺文理新舊約聖經
約阿施子耶路巴力遂歸其家居焉、
New International Version
Jerub-Baal son of Joash went back home to live.
New International Reader's Version
Jerub- Baal, the son of Joash, went back home to live. Jerub- Baal was another name for Gideon.
English Standard Version
Jerubbaal the son of Joash went and lived in his own house.
New Living Translation
Then Gideon son of Joash returned home.
Christian Standard Bible
Jerubbaal( that is, Gideon) son of Joash went back to live at his house.
New American Standard Bible
Then Jerubbaal the son of Joash went and lived in his own house.
New King James Version
Then Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
American Standard Version
And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
Holman Christian Standard Bible
Jerubbaal( that is, Gideon) son of Joash went back to live at his house.
King James Version
And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
New English Translation
Then Jerub-Baal son of Joash went home and settled down.
World English Bible
Jerubbaal the son of Joash went and lived in his own house.
交叉引用
士師記 6:32
所以那日人稱基甸為耶路巴力,意思是:「他拆毀了巴力的壇,讓巴力與他爭辯吧。」
士師記 7:1
耶路巴力,就是基甸,和所有跟隨他的人早晨起來,在哈律泉旁安營。米甸營在他北邊,靠近摩利岡的平原。
尼希米記 5:14-15
自從我奉派作猶大地省長的那日,就是從亞達薛西王二十年直到三十二年,共十二年之久,我與我弟兄都沒有吃省長的俸祿。在我以前的省長加重百姓的負擔,向百姓索取糧食和酒,以及四十舍客勒銀子,甚至他們的僕人也轄制百姓,但我因敬畏神不這樣做。
撒母耳記上 12:11
耶和華就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你們脫離四圍仇敵的手,你們才安然居住。