主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
士師記 5:1
>>
本节经文
文理委辦譯本
底破喇與亞庇娜暗子巴勒謳歌曰、
新标点和合本
那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
和合本2010(上帝版-简体)
那日,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱歌,说:
和合本2010(神版-简体)
那日,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱歌,说:
当代译本
那一天,底波拉和巴拉高唱凯歌:
圣经新译本
那一天,底波拉和亚比挪菴的儿子巴拉唱起歌来说:
新標點和合本
那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:
和合本2010(上帝版-繁體)
那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說:
和合本2010(神版-繁體)
那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說:
當代譯本
那一天,底波拉和巴拉高唱凱歌:
聖經新譯本
那一天,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱起歌來說:
呂振中譯本
那一天、底波拉唱起歌來,亞比挪菴的兒子巴拉也唱着,說:
文理和合譯本
是日底波拉與亞比挪菴子巴拉歌曰、
施約瑟淺文理新舊約聖經
是日底波拉與亞比挪菴子巴拉謳歌曰、
New International Version
On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
New International Reader's Version
On that day Deborah and Barak sang a song. Barak was the son of Abinoam. Here is what Deborah and Barak sang.
English Standard Version
Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day:
New Living Translation
On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
Christian Standard Bible
On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang:
New American Standard Bible
Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
New King James Version
Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying:
American Standard Version
Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
Holman Christian Standard Bible
On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang:
King James Version
Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
New English Translation
On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this victory song:
World English Bible
Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
交叉引用
出埃及記 15:1
摩西與以色列族謳歌、頌美耶和華、曰、赫兮喧兮、耶和華歟、當謳歌之、馬與乘者、俱驅於海、
約伯記 38:7
當時星使欣咏、天神謳歌、
路加福音 1:46
馬利亞曰、我心惟主為大、
以賽亞書 26:1
當是日、猶大人將謳歌曰、我邑鞏固、雖無城堞、上帝必扞衛予、
啟示錄 15:3-4
咏上帝僕摩西詩、以及羔詩云、全能之主上帝歟、功奇而偉、聖徒之王歟、道公而正、惟主為聖、敢不寅畏、頌禱其名、義行顯著、萬國咸至、崇拜於前、
撒母耳記上 2:1
哈拿禱曰、我心悅耶和華、耶和華使我勝敵、故我角崢嶸、我口孔張、因得其救、我心欣喜。
以賽亞書 12:1-6
當斯之時、流民復集、僉曰、耶和華昔震怒余、今怒已息、且加慰藉、故予頌美之焉。耶和華上帝拯余、予恃之以無恐、援予、予必謳歌、極其揄揚。民自福泉、懽然以汲、歌曰、當籲呼耶和華、揄揚其聲名、頌美其經綸、遍於民間、耶和華所為、赫兮咺兮、無不知之、當謳歌焉、郇邑之民、大聲而呼、以色列之聖主、居其中、至大無比。
歷代志下 20:21
既與民議、使人禮服謳歌於軍前、頌讚曰、耶和華恆懷矜憫、當頌讚之。
啟示錄 19:1-3
厥後、我聞在天、群眾大聲曰、我主上帝、賜我得救、宜其有尊榮權力、當讚美之、上帝鞫人、維公維正、大淫婦以淫亂誘天下、流上帝僕之血、故上帝罪之、為伸其冤、又言當讚美乎主、則見淫婦受烙、其火炎上、永世不熄、
詩篇 18:1
我惟耶和華是賴、敬愛之兮、
歷代志下 20:27
約沙法蒙耶和華祐而克敵、於是率猶大族、耶路撒冷民、凱歌還都、
路加福音 1:67-68
其父撒加利亞、感於聖神、預言云、可頌哉、主以色列之上帝也、眷顧其民而贖之、
以賽亞書 25:1
耶和華與、爾為我之上帝、吾揄揚爾、頌美爾、爾施異跡、自昔以來、言出惟行、
民數記 21:17
時以色列族謳歌曰、泉之始達、唱予和汝、
出埃及記 15:21
米哩暗和其歌曰、赫兮喧兮、耶和華歟、馬與乘者、盡驅於海。