-
呂振中譯本
那時有一位女神言人底波拉、是拉比多的妻子,她作起士師來拯救以色列人。
-
新标点和合本
有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,当时作以色列的士师。
-
和合本2010(上帝版-简体)
有一位女先知底波拉,是拉比多的妻子,当时作以色列的士师。
-
和合本2010(神版-简体)
有一位女先知底波拉,是拉比多的妻子,当时作以色列的士师。
-
当代译本
当时做士师的是一位名叫底波拉的女先知,她是拉比多的妻子,
-
圣经新译本
有一位女先知底波拉,是拉比多的妻子,那时正治理以色列人。
-
新標點和合本
有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,當時作以色列的士師。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
有一位女先知底波拉,是拉比多的妻子,當時作以色列的士師。
-
和合本2010(神版-繁體)
有一位女先知底波拉,是拉比多的妻子,當時作以色列的士師。
-
當代譯本
當時做士師的是一位名叫底波拉的女先知,她是拉比多的妻子,
-
聖經新譯本
有一位女先知底波拉,是拉比多的妻子,那時正治理以色列人。
-
文理和合譯本
時、有女先知、拉比多妻底波拉、為以色列士師、
-
文理委辦譯本
當時拉比脫妻、先知婦底破喇、為以色列族士師、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當時拉比多妻、女先知底波拉、為以色列人之士師、
-
New International Version
Now Deborah, a prophet, the wife of Lappidoth, was leading Israel at that time.
-
New International Reader's Version
Deborah was a prophet. She was the wife of Lappidoth. She was leading Israel at that time.
-
English Standard Version
Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, was judging Israel at that time.
-
New Living Translation
Deborah, the wife of Lappidoth, was a prophet who was judging Israel at that time.
-
Christian Standard Bible
Deborah, a prophetess and the wife of Lappidoth, was judging Israel at that time.
-
New American Standard Bible
Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, was judging Israel at that time.
-
New King James Version
Now Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, was judging Israel at that time.
-
American Standard Version
Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, she judged Israel at that time.
-
Holman Christian Standard Bible
Deborah, a woman who was a prophetess and the wife of Lappidoth, was judging Israel at that time.
-
King James Version
And Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, she judged Israel at that time.
-
New English Translation
Now Deborah, a prophetess, wife of Lappidoth, was leading Israel at that time.
-
World English Bible
Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, judged Israel at that time.