-
和合本2010(上帝版-繁體)
巴拉召集西布倫人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一萬人。底波拉也同他上去。
-
新标点和合本
巴拉就招聚西布伦人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一万人。底波拉也同他上去。
-
和合本2010(上帝版-简体)
巴拉召集西布伦人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一万人。底波拉也同他上去。
-
和合本2010(神版-简体)
巴拉召集西布伦人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一万人。底波拉也同他上去。
-
当代译本
巴拉招聚了一万名拿弗他利人和西布伦人,底波拉与他一起出征。
-
圣经新译本
巴拉就召集西布伦人和拿弗他利人到基低斯;与他一同步行上去的有一万人,底波拉也与他一同上去。
-
新標點和合本
巴拉就招聚西布倫人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一萬人。底波拉也同他上去。
-
和合本2010(神版-繁體)
巴拉召集西布倫人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一萬人。底波拉也同他上去。
-
當代譯本
巴拉招聚了一萬名拿弗他利人和西布倫人,底波拉與他一起出征。
-
聖經新譯本
巴拉就召集西布倫人和拿弗他利人到基低斯;與他一同步行上去的有一萬人,底波拉也與他一同上去。
-
呂振中譯本
巴拉就招聚西布倫人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一萬人;底波拉也和他一同上去。
-
文理和合譯本
巴拉集西布倫拿弗他利人於基低斯、隨之上者一萬、底波拉偕行、
-
文理委辦譯本
巴勒集西布倫、納大利二族、至基特、率軍一萬、底破喇偕行。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
巴拉集西布倫拿弗他利二支派人至基叠、有一萬人、隨之上他泊山、底波拉偕行、
-
New International Version
There Barak summoned Zebulun and Naphtali, and ten thousand men went up under his command. Deborah also went up with him.
-
New International Reader's Version
There he sent for men from Zebulun and Naphtali. And 10,000 men followed him into battle. Deborah also went with him.
-
English Standard Version
And Barak called out Zebulun and Naphtali to Kedesh. And 10,000 men went up at his heels, and Deborah went up with him.
-
New Living Translation
At Kedesh, Barak called together the tribes of Zebulun and Naphtali, and 10,000 warriors went up with him. Deborah also went with him.
-
Christian Standard Bible
Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; ten thousand men followed him, and Deborah also went with him.
-
New American Standard Bible
Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men went up with him; Deborah also went up with him.
-
New King James Version
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; he went up with ten thousand men under his command, and Deborah went up with him.
-
American Standard Version
And Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh; and there went up ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
-
Holman Christian Standard Bible
Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; 10,000 men followed him, and Deborah also went with him.
-
King James Version
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
-
New English Translation
Barak summoned men from Zebulun and Naphtali to Kedesh. Ten thousand men followed him; Deborah went up with him as well.
-
World English Bible
Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh. Ten thousand men followed him; and Deborah went up with him.