主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
士师记 4:1
>>
本节经文
新标点和合本
以笏死后,以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,
和合本2010(上帝版-简体)
以笏死后,以色列人又行耶和华眼中看为恶的事。
和合本2010(神版-简体)
以笏死后,以色列人又行耶和华眼中看为恶的事。
当代译本
以笏死后,以色列人又做耶和华视为恶的事。
圣经新译本
以笏死后,以色列人又行了耶和华看为恶的事。
新標點和合本
以笏死後,以色列人又行耶和華眼中看為惡的事,
和合本2010(上帝版-繁體)
以笏死後,以色列人又行耶和華眼中看為惡的事。
和合本2010(神版-繁體)
以笏死後,以色列人又行耶和華眼中看為惡的事。
當代譯本
以笏死後,以色列人又做耶和華視為惡的事。
聖經新譯本
以笏死後,以色列人又行了耶和華看為惡的事。
呂振中譯本
以色列人又行了永恆主所看為壞的事:那時以笏死了。
文理和合譯本
以笏既沒、以色列人又行耶和華所惡、
文理委辦譯本
以忽既沒、以色列族仍行惡於耶和華前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以笏卒後、以色列人又行惡於主前、
New International Version
Again the Israelites did evil in the eyes of the Lord, now that Ehud was dead.
New International Reader's Version
After Ehud died, the Israelites once again did what was evil in the sight of the Lord.
English Standard Version
And the people of Israel again did what was evil in the sight of the Lord after Ehud died.
New Living Translation
After Ehud’s death, the Israelites again did evil in the Lord’s sight.
Christian Standard Bible
The Israelites again did what was evil in the sight of the LORD after Ehud had died.
New American Standard Bible
Then the sons of Israel again did evil in the sight of the Lord, after Ehud died.
New King James Version
When Ehud was dead, the children of Israel again did evil in the sight of the Lord.
American Standard Version
And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, when Ehud was dead.
Holman Christian Standard Bible
The Israelites again did what was evil in the sight of the Lord after Ehud had died.
King James Version
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
New English Translation
The Israelites again did evil in the LORD’s sight after Ehud’s death.
World English Bible
The children of Israel again did that which was evil in Yahweh’s sight, when Ehud was dead.
交叉引用
耶利米书 5:3
士师记 2:19-20
尼希米记 9:23-30
诗篇 106:43-45
他多次解救他们,他们却图谋悖逆,在自己的罪孽中堕落。然而,当他听到他们呼声的时候,就垂顾他们的危难,为他们的缘故,记念自己的约,照着他丰盛的慈爱回心转意;
士师记 6:1
士师记 10:6
利未记 26:23-25
士师记 3:7
士师记 2:11
士师记 3:12