主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
士师记 4:1
>>
本节经文
圣经新译本
以笏死后,以色列人又行了耶和华看为恶的事。
新标点和合本
以笏死后,以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,
和合本2010(上帝版-简体)
以笏死后,以色列人又行耶和华眼中看为恶的事。
和合本2010(神版-简体)
以笏死后,以色列人又行耶和华眼中看为恶的事。
当代译本
以笏死后,以色列人又做耶和华视为恶的事。
新標點和合本
以笏死後,以色列人又行耶和華眼中看為惡的事,
和合本2010(上帝版-繁體)
以笏死後,以色列人又行耶和華眼中看為惡的事。
和合本2010(神版-繁體)
以笏死後,以色列人又行耶和華眼中看為惡的事。
當代譯本
以笏死後,以色列人又做耶和華視為惡的事。
聖經新譯本
以笏死後,以色列人又行了耶和華看為惡的事。
呂振中譯本
以色列人又行了永恆主所看為壞的事:那時以笏死了。
文理和合譯本
以笏既沒、以色列人又行耶和華所惡、
文理委辦譯本
以忽既沒、以色列族仍行惡於耶和華前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以笏卒後、以色列人又行惡於主前、
New International Version
Again the Israelites did evil in the eyes of the Lord, now that Ehud was dead.
New International Reader's Version
After Ehud died, the Israelites once again did what was evil in the sight of the Lord.
English Standard Version
And the people of Israel again did what was evil in the sight of the Lord after Ehud died.
New Living Translation
After Ehud’s death, the Israelites again did evil in the Lord’s sight.
Christian Standard Bible
The Israelites again did what was evil in the sight of the LORD after Ehud had died.
New American Standard Bible
Then the sons of Israel again did evil in the sight of the Lord, after Ehud died.
New King James Version
When Ehud was dead, the children of Israel again did evil in the sight of the Lord.
American Standard Version
And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, when Ehud was dead.
Holman Christian Standard Bible
The Israelites again did what was evil in the sight of the Lord after Ehud had died.
King James Version
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
New English Translation
The Israelites again did evil in the LORD’s sight after Ehud’s death.
World English Bible
The children of Israel again did that which was evil in Yahweh’s sight, when Ehud was dead.
交叉引用
耶利米书 5:3
耶和华啊!你的眼目不是要看诚实的事吗?你击打他们,他们却不觉得伤痛;你摧毁他们,他们仍不肯接受管教。他们板着脸,脸皮比磐石还硬,总不肯回转。
士师记 2:19-20
可是士师死了以后,他们就转而行恶,比他们的列祖更厉害,去随从别的神,事奉和敬拜他们,总不放弃他们的恶行和顽梗的行径。于是耶和华的怒气向以色列人发作,说:“因为这国的人违背我吩咐他们列祖的约,不听从我的话,
尼希米记 9:23-30
你使他们的子孙众多,像天上的星星那么多;你把他们带进你应许他们的列祖要进去得为业的那地。于是他们的子孙进去,获得那地;你使那地的迦南居民向他们屈服,又把迦南众王和那地的各民族,都交在以色列人手里,以色列人可以随意对待他们。他们夺取了坚固的城、肥沃的土地,获得了满载各样财宝的房屋、挖好的水井、葡萄园、橄榄园和很多果树;他们吃得饱足,身体发胖,因你的大恩生活安逸快乐。“可是他们竟悖逆,背叛你,把你的律法丢在背后,杀害那些控告他们,要他们归向你的先知,犯了亵渎的大罪。所以你把他们交在敌人的手中,好让他们受困苦;他们受困苦的时候,就向你呼求,你就从天上垂听,按着你丰盛的怜悯,赐给他们拯救者,拯救他们脱离敌人的手。但他们得享安宁以后,又在你面前行恶,你就撇弃他们在仇敌的手中,让仇敌管辖他们;然而他们回转过来,向你哀求,你就从天上垂听,按着丰盛的怜悯,一次又一次拯救他们。你警告他们,要他们转向你的律法;但他们狂妄自大,不听从你的诫命,犯罪干犯你的典章。人应遵行这些典章,按照它们生活,他们却固执地扭转肩头,硬着颈项,不肯听从。你多年容忍他们,你的灵藉着你的众先知劝戒他们,他们还是不侧耳而听,所以你把他们交在各地的民族手中。
诗篇 106:43-45
神曾多次搭救他们,他们却故意悖逆,以致因自己的罪孽降为卑微。可是他听到了他们哀叫的时候,就垂顾他们的苦难。他为他们的缘故记念他自己的约,照着他丰盛的慈爱回心转意。
士师记 6:1
以色列人又行了耶和华看为恶的事;耶和华就把他们交在米甸人手里七年。
士师记 10:6
以色列人又行了耶和华看为恶的事,服事众巴力和亚斯他录,以及亚兰的神、西顿的神、摩押的神、亚扪人的神、非利士人的神;他们离弃了耶和华,不再服事他。
利未记 26:23-25
“但如果你们经过这些事仍然不归向我,行事仍与我的心意相违,我也要与你们作对,按着你们的罪,再加重七倍击打你们;使刀剑临到你们,报复背约的仇;聚集你们到城里,好使我打发瘟疫在你们中间,把你们交在仇敌的手里。
士师记 3:7
以色列人行了耶和华看为恶的事,忘记了耶和华他们的神,去事奉众巴力和亚舍拉。
士师记 2:11
以色列人行了耶和华看为恶的事,去事奉众巴力;
士师记 3:12
以色列人又行了耶和华看为恶的事,耶和华就使摩押王伊矶伦强盛起来,欺压以色列人,因为他们行了耶和华看为恶的事。