<< Judges 3:1 >>

本节经文

  • King James Version
    Now these[ are] the nations which the LORD left, to prove Israel by them,[ even] as many[ of Israel] as had not known all the wars of Canaan;
  • 新标点和合本
    耶和华留下这几族,为要试验那不曾知道与迦南争战之事的以色列人,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华留下这些国家,为要考验所有未曾经历迦南任何战役的以色列人,
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华留下这些国家,为要考验所有未曾经历迦南任何战役的以色列人,
  • 当代译本
    耶和华为了考验那些没有经历过迦南战事的以色列人,让他们学习作战,就留下了以下各族:
  • 圣经新译本
    这些国的人是耶和华留下的,为要藉着他们来试验以色列人,就是所有没有经验过迦南任何战争的人;
  • 新標點和合本
    耶和華留下這幾族,為要試驗那不曾知道與迦南爭戰之事的以色列人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華留下這些國家,為要考驗所有未曾經歷迦南任何戰役的以色列人,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華留下這些國家,為要考驗所有未曾經歷迦南任何戰役的以色列人,
  • 當代譯本
    耶和華為了考驗那些沒有經歷過迦南戰事的以色列人,讓他們學習作戰,就留下了以下各族:
  • 聖經新譯本
    這些國的人是耶和華留下的,為要藉著他們來試驗以色列人,就是所有沒有經驗過迦南任何戰爭的人;
  • 呂振中譯本
    以下這些國的人就是永恆主所留下,為要藉着他們來試驗以色列人,一切不曾經驗過迦南任何戰事的人,
  • 文理和合譯本
    耶和華留此諸族、是欲試以色列人未知迦南戰事者、
  • 文理委辦譯本
    迦南之戰、以色列族中有未見其事者、耶和華欲其練習武備、亦欲試以色列族、故遺數族於此、其名臚列如左。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主遺留此諸族、以試未曾知迦南戰事之以色列人、
  • New International Version
    These are the nations the Lord left to test all those Israelites who had not experienced any of the wars in Canaan
  • New International Reader's Version
    The Lord left some nations in the land. He left them to test the Israelites who hadn’t lived through any of the wars in Canaan.
  • English Standard Version
    Now these are the nations that the Lord left, to test Israel by them, that is, all in Israel who had not experienced all the wars in Canaan.
  • New Living Translation
    These are the nations that the Lord left in the land to test those Israelites who had not experienced the wars of Canaan.
  • Christian Standard Bible
    These are the nations the LORD left in order to test all those in Israel who had experienced none of the wars in Canaan.
  • New American Standard Bible
    Now these are the nations that the Lord left, to test Israel by them( that is, all the Israelites who had not experienced any of the wars of Canaan;
  • New King James Version
    Now these are the nations which the Lord left, that He might test Israel by them, that is, all who had not known any of the wars in Canaan
  • American Standard Version
    Now these are the nations which Jehovah left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the nations the Lord left in order to test Israel, since the Israelites had fought none of these in any of the wars with Canaan.
  • New English Translation
    These were the nations the LORD permitted to remain so he could use them to test Israel– he wanted to test all those who had not experienced battle against the Canaanites.
  • World English Bible
    Now these are the nations which Yahweh left, to test Israel by them, even as many as had not known all the wars of Canaan;

交叉引用

  • Judges 2:21-22
    I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep[ it], or not.
  • Deuteronomy 7:22
    And the LORD thy God will put out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
  • 1 Peter 4 12
    Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
  • 2 Chronicles 32 31
    Howbeit in[ the business of] the ambassadors of the princes of Babylon, who sent unto him to enquire of the wonder that was[ done] in the land, God left him, to try him, that he might know all[ that was] in his heart.
  • Revelation 2:23
    And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
  • John 2:24
    But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all[ men],
  • Zechariah 13:9
    And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It[ is] my people: and they shall say, The LORD[ is] my God.
  • Judges 2:10
    And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel.
  • Jeremiah 6:27
    I have set thee[ for] a tower[ and] a fortress among my people, that thou mayest know and try their way.
  • Proverbs 17:3
    The fining pot[ is] for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
  • Deuteronomy 8:2
    And thou shalt remember all the way which the LORD thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee,[ and] to prove thee, to know what[ was] in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.
  • Deuteronomy 8:16
    Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end;
  • Job 23:10
    But he knoweth the way that I take:[ when] he hath tried me, I shall come forth as gold.
  • Jeremiah 17:9-10
    The heart[ is] deceitful above all[ things], and desperately wicked: who can know it?I the LORD search the heart,[ I] try the reins, even to give every man according to his ways,[ and] according to the fruit of his doings.
  • 1 Peter 1 7
    That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ: