<< Judges 11:34 >>

本节经文

  • New King James Version
    When Jephthah came to his house at Mizpah, there was his daughter, coming out to meet him with timbrels and dancing; and she was his only child. Besides her he had neither son nor daughter.
  • 新标点和合本
    耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女儿拿着鼓跳舞出来迎接他,是他独生的,此外无儿无女。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,看哪,他女儿拿着手鼓跳舞出来迎接他。她是耶弗他的独生女,除她以外,没有别的儿女。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,看哪,他女儿拿着手鼓跳舞出来迎接他。她是耶弗他的独生女,除她以外,没有别的儿女。
  • 当代译本
    耶弗他返回自己在米斯巴的家,他的独生女儿敲着鼓、跳着舞出来迎接他。
  • 圣经新译本
    耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,不料,他的女儿拿着鼓、跳着舞,出来迎接他;她是耶弗他的独生女,除她以外,耶弗他没有其他的儿女。
  • 新標點和合本
    耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女兒拿着鼓跳舞出來迎接他,是他獨生的,此外無兒無女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,看哪,他女兒拿着手鼓跳舞出來迎接他。她是耶弗他的獨生女,除她以外,沒有別的兒女。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,看哪,他女兒拿着手鼓跳舞出來迎接他。她是耶弗他的獨生女,除她以外,沒有別的兒女。
  • 當代譯本
    耶弗他返回自己在米斯巴的家,他的獨生女兒敲著鼓、跳著舞出來迎接他。
  • 聖經新譯本
    耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,不料,他的女兒拿著鼓、跳著舞,出來迎接他;她是耶弗他的獨生女,除她以外,耶弗他沒有其他的兒女。
  • 呂振中譯本
    耶弗他往米斯巴、到了自己的家,哎呀,他女兒拿着手鼓舞蹈着、出來迎接他來了;這是他的獨生女;此外就無兒無女。
  • 文理和合譯本
    耶弗他止有一女、別無子女、返米斯巴、至己家、其女執鼗、舞蹈出迎、
  • 文理委辦譯本
    耶弗大止育一女、別無所出、既至米斯巴反其故家、來迓者惟此女、執鼗舞蹈而出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶弗他至米斯巴、歸其家時、其女執鼓蹈舞出而迎之、耶弗他祗有此女、別無子女、
  • New International Version
    When Jephthah returned to his home in Mizpah, who should come out to meet him but his daughter, dancing to the sound of timbrels! She was an only child. Except for her he had neither son nor daughter.
  • New International Reader's Version
    Jephthah returned to his home in Mizpah. And guess who came out to meet him. It was his daughter! She was dancing to the beat of tambourines. She was his only child. He didn’t have any other sons or daughters.
  • English Standard Version
    Then Jephthah came to his home at Mizpah. And behold, his daughter came out to meet him with tambourines and with dances. She was his only child; besides her he had neither son nor daughter.
  • New Living Translation
    When Jephthah returned home to Mizpah, his daughter came out to meet him, playing on a tambourine and dancing for joy. She was his one and only child; he had no other sons or daughters.
  • Christian Standard Bible
    When Jephthah went to his home in Mizpah, there was his daughter, coming out to meet him with tambourines and dancing! She was his only child; he had no other son or daughter besides her.
  • New American Standard Bible
    But Jephthah came to his house at Mizpah, and behold, his daughter was coming out to meet him with tambourines and with dancing. And she was his one and only child; besides her he had no son or daughter.
  • American Standard Version
    And Jephthah came to Mizpah unto his house; and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she was his only child; besides her he had neither son nor daughter.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Jephthah went to his home in Mizpah, there was his daughter, coming out to meet him with tambourines and dancing! She was his only child; he had no other son or daughter besides her.
  • King James Version
    And Jephthah came to Mizpeh unto his house, and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she[ was his] only child; beside her he had neither son nor daughter.
  • New English Translation
    When Jephthah came home to Mizpah, there was his daughter hurrying out to meet him, dancing to the rhythm of tambourines. She was his only child; except for her he had no son or daughter.
  • World English Bible
    Jephthah came to Mizpah to his house; and behold, his daughter came out to meet him with tambourines and with dances. She was his only child. Besides her he had neither son nor daughter.

交叉引用

  • Exodus 15:20
    Then Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took the timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
  • Jeremiah 31:4
    Again I will build you, and you shall be rebuilt, O virgin of Israel! You shall again be adorned with your tambourines, And shall go forth in the dances of those who rejoice.
  • Judges 11:11
    Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them; and Jephthah spoke all his words before the Lord in Mizpah.
  • Judges 10:17
    Then the people of Ammon gathered together and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled together and encamped in Mizpah.
  • Psalms 68:25
    The singers went before, the players on instruments followed after; Among them were the maidens playing timbrels.
  • Zechariah 12:10
    “ And I will pour on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem the Spirit of grace and supplication; then they will look on Me whom they pierced. Yes, they will mourn for Him as one mourns for his only son, and grieve for Him as one grieves for a firstborn.
  • Psalms 148:11-12
    Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;Both young men and maidens; Old men and children.
  • Luke 7:12
    And when He came near the gate of the city, behold, a dead man was being carried out, the only son of his mother; and she was a widow. And a large crowd from the city was with her.
  • Jeremiah 31:13
    “ Then shall the virgin rejoice in the dance, And the young men and the old, together; For I will turn their mourning to joy, Will comfort them, And make them rejoice rather than sorrow.
  • Judges 5:1-31
    Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying:“ When leaders lead in Israel, When the people willingly offer themselves, Bless the Lord!“ Hear, O kings! Give ear, O princes! I, even I, will sing to the Lord; I will sing praise to the Lord God of Israel.“ Lord, when You went out from Seir, When You marched from the field of Edom, The earth trembled and the heavens poured, The clouds also poured water;The mountains gushed before the Lord, This Sinai, before the Lord God of Israel.“ In the days of Shamgar, son of Anath, In the days of Jael, The highways were deserted, And the travelers walked along the byways.Village life ceased, it ceased in Israel, Until I, Deborah, arose, Arose a mother in Israel.They chose new gods; Then there was war in the gates; Not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.My heart is with the rulers of Israel Who offered themselves willingly with the people. Bless the Lord!“ Speak, you who ride on white donkeys, Who sit in judges’ attire, And who walk along the road.Far from the noise of the archers, among the watering places, There they shall recount the righteous acts of the Lord, The righteous acts for His villagers in Israel; Then the people of the Lord shall go down to the gates.“ Awake, awake, Deborah! Awake, awake, sing a song! Arise, Barak, and lead your captives away, O son of Abinoam!“ Then the survivors came down, the people against the nobles; The Lord came down for me against the mighty.From Ephraim were those whose roots were in Amalek. After you, Benjamin, with your peoples, From Machir rulers came down, And from Zebulun those who bear the recruiter’s staff.And the princes of Issachar were with Deborah; As Issachar, so was Barak Sent into the valley under his command; Among the divisions of Reuben There were great resolves of heart.Why did you sit among the sheepfolds, To hear the pipings for the flocks? The divisions of Reuben have great searchings of heart.Gilead stayed beyond the Jordan, And why did Dan remain on ships? Asher continued at the seashore, And stayed by his inlets.Zebulun is a people who jeopardized their lives to the point of death, Naphtali also, on the heights of the battlefield.“ The kings came and fought, Then the kings of Canaan fought In Taanach, by the waters of Megiddo; They took no spoils of silver.They fought from the heavens; The stars from their courses fought against Sisera.The torrent of Kishon swept them away, That ancient torrent, the torrent of Kishon. O my soul, march on in strength!Then the horses’ hooves pounded, The galloping, galloping of his steeds.‘ Curse Meroz,’ said the angel of the Lord,‘ Curse its inhabitants bitterly, Because they did not come to the help of the Lord, To the help of the Lord against the mighty.’“ Most blessed among women is Jael, The wife of Heber the Kenite; Blessed is she among women in tents.He asked for water, she gave milk; She brought out cream in a lordly bowl.She stretched her hand to the tent peg, Her right hand to the workmen’s hammer; She pounded Sisera, she pierced his head, She split and struck through his temple.At her feet he sank, he fell, he lay still; At her feet he sank, he fell; Where he sank, there he fell dead.“ The mother of Sisera looked through the window, And cried out through the lattice,‘ Why is his chariot so long in coming? Why tarries the clatter of his chariots?’Her wisest ladies answered her, Yes, she answered herself,‘ Are they not finding and dividing the spoil: To every man a girl or two; For Sisera, plunder of dyed garments, Plunder of garments embroidered and dyed, Two pieces of dyed embroidery for the neck of the looter?’“ Thus let all Your enemies perish, O Lord! But let those who love Him be like the sun When it comes out in full strength.” So the land had rest for forty years.
  • Luke 9:38
    Suddenly a man from the multitude cried out, saying,“ Teacher, I implore You, look on my son, for he is my only child.
  • Psalms 150:4
    Praise Him with the timbrel and dance; Praise Him with stringed instruments and flutes!
  • Luke 8:42
    for he had an only daughter about twelve years of age, and she was dying. But as He went, the multitudes thronged Him.
  • 1 Samuel 18 6-1 Samuel 18 7
    Now it had happened as they were coming home, when David was returning from the slaughter of the Philistine, that the women had come out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, with tambourines, with joy, and with musical instruments.So the women sang as they danced, and said:“ Saul has slain his thousands, And David his ten thousands.”