-
English Standard Version
And the border of the Amorites ran from the ascent of Akrabbim, from Sela and upward.
-
新标点和合本
亚摩利人的境界,是从亚克拉滨坡,从西拉而上。
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚摩利人的地界是从亚克拉滨斜坡,从西拉延伸而上。
-
和合本2010(神版-简体)
亚摩利人的地界是从亚克拉滨斜坡,从西拉延伸而上。
-
当代译本
亚摩利人的边界从亚克拉滨山坡起,一直到西拉以北。
-
圣经新译本
亚摩利人的境界,是从亚克拉滨山坡,从西拉直上。
-
新標點和合本
亞摩利人的境界,是從亞克拉濱坡,從西拉而上。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞摩利人的地界是從亞克拉濱斜坡,從西拉延伸而上。
-
和合本2010(神版-繁體)
亞摩利人的地界是從亞克拉濱斜坡,從西拉延伸而上。
-
當代譯本
亞摩利人的邊界從亞克拉濱山坡起,一直到西拉以北。
-
聖經新譯本
亞摩利人的境界,是從亞克拉濱山坡,從西拉直上。
-
呂振中譯本
亞摩利人的境界是從亞克拉濱上坡、從西拉巖上去的。
-
文理和合譯本
亞摩利人之界、自亞克拉濱阪、由西拉而上、
-
文理委辦譯本
亞摩哩人界自亞克拉濱岡、由磐而上。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞摩利人之界、自蠍坡、自西拉以上、
-
New International Version
The boundary of the Amorites was from Scorpion Pass to Sela and beyond.
-
New International Reader's Version
The border of the Amorites started at Scorpion Pass. It went to Sela and even past it.
-
New Living Translation
The boundary of the Amorites ran from Scorpion Pass to Sela and continued upward from there.
-
Christian Standard Bible
The territory of the Amorites extended from the Scorpions’ Ascent, that is from Sela upward.
-
New American Standard Bible
The border of the Amorites ran from the ascent of Akrabbim, from Sela and upward.
-
New King James Version
Now the boundary of the Amorites was from the Ascent of Akrabbim, from Sela, and upward.
-
American Standard Version
And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.
-
Holman Christian Standard Bible
The territory of the Amorites extended from the Ascent of Akrabbim, that is from Sela upward.
-
King James Version
And the coast of the Amorites[ was] from the going up to Akrabbim, from the rock, and upward.
-
New English Translation
The border of Amorite territory ran from the Scorpion Ascent to Sela and on up.
-
World English Bible
The border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.