Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:14 NET
逐节对照
  • New English Translation - But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth.
  • 新标点和合本 - 你们心里若怀着苦毒的嫉妒和纷争,就不可自夸,也不可说谎话抵挡真道。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们心里若怀着恶毒的嫉妒和自私,就不可自夸,不可说谎话抵挡真理。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们心里若怀着恶毒的嫉妒和自私,就不可自夸,不可说谎话抵挡真理。
  • 当代译本 - 但如果你们心怀苦涩的嫉妒和自私的野心,就不要自夸,也不要违背真理去撒谎。
  • 圣经新译本 - 如果你们心中存着刻薄的嫉妒和自私,就不可夸口,也不可说谎抵挡真理。
  • 中文标准译本 - 但如果你们心里怀着苦毒的嫉妒和争竞 ,就不要自夸、说谎而抵挡真理。
  • 现代标点和合本 - 你们心里若怀着苦毒的嫉妒和纷争,就不可自夸,也不可说谎话抵挡真道。
  • 和合本(拼音版) - 你们心里若怀着苦毒的嫉妒和纷争,就不可自夸,也不可说谎话抵挡真道。
  • New International Version - But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
  • New International Reader's Version - But suppose your hearts are jealous and bitter. Suppose you are concerned only about getting ahead. Then don’t brag about it. And don’t say no to the truth.
  • English Standard Version - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.
  • New Living Translation - But if you are bitterly jealous and there is selfish ambition in your heart, don’t cover up the truth with boasting and lying.
  • Christian Standard Bible - But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, don’t boast and deny the truth.
  • New American Standard Bible - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.
  • New King James Version - But if you have bitter envy and self-seeking in your hearts, do not boast and lie against the truth.
  • Amplified Bible - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not be arrogant, and [as a result] be in defiance of the truth.
  • American Standard Version - But if ye have bitter jealousy and faction in your heart, glory not and lie not against the truth.
  • King James Version - But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
  • World English Bible - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’t boast and don’t lie against the truth.
  • 新標點和合本 - 你們心裏若懷着苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們心裏若懷着惡毒的嫉妒和自私,就不可自誇,不可說謊話抵擋真理。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們心裏若懷着惡毒的嫉妒和自私,就不可自誇,不可說謊話抵擋真理。
  • 當代譯本 - 但如果你們心懷苦澀的嫉妒和自私的野心,就不要自誇,也不要違背真理去撒謊。
  • 聖經新譯本 - 如果你們心中存著刻薄的嫉妒和自私,就不可誇口,也不可說謊抵擋真理。
  • 呂振中譯本 - 你們若存着苦毒的妒忌和營私爭勝在心裏,別自己誇勝、作假事以敵真理了。
  • 中文標準譯本 - 但如果你們心裡懷著苦毒的嫉妒和爭競 ,就不要自誇、說謊而抵擋真理。
  • 現代標點和合本 - 你們心裡若懷著苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。
  • 文理和合譯本 - 若心懷嫉很朋黨、則勿誇勿誑、以敵真理、
  • 文理委辦譯本 - 如心懷嫉狠忿戾、則勿自矜、冒稱真理、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾心若懷嫉很、紛爭、則勿矜誇、勿誑妄、以敵真理、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若爾心中尚存忌刻好勝之意、則勿自誇為智、以欺真理。
  • Nueva Versión Internacional - Pero, si ustedes tienen envidias amargas y rivalidades en el corazón, dejen de presumir y de faltar a la verdad.
  • 현대인의 성경 - 그러나 마음속에 지독한 시기심과 이기적인 욕망이 있다면 여러분은 자랑하지 마십시오. 그리고 진리를 거슬러 거짓말하지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.
  • Восточный перевод - Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si votre cœur est plein d’amère jalousie, si vous êtes animés d’un esprit querelleur, il n’y a vraiment pas lieu de vous vanter ; ce serait faire entorse à la vérité.
  • リビングバイブル - しかし、もし自分にねたみや敵対心があるなら、決してその知恵をひけらかしてはいけません。それは偽善です。
  • Nestle Aland 28 - εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν, μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε, καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν, μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας.
  • Nova Versão Internacional - Contudo, se vocês abrigam no coração inveja amarga e ambição egoísta, não se gloriem disso nem neguem a verdade.
  • Hoffnung für alle - Seid ihr aber gehässig, voller Neid und Streitsucht, dann braucht ihr euch auf eure angebliche Weisheit nichts einzubilden. In Wirklichkeit verdreht ihr so die Wahrheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu ai khoe mình khôn ngoan mà còn ganh tị, hiềm khích, ích kỷ, là nói dối trắng trợn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าท่านขมขื่นด้วยใจอิจฉาและทะเยอทะยานอย่างเห็นแก่ตัวก็อย่าโอ้อวดหรือปฏิเสธความจริง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​หาก​ใจ​ของ​ท่าน​เต็ม​ด้วย​ความ​อิจฉา​และ​ความ​ทะเยอทะยาน​ที่​เห็น​แก่​ตัว ก็​อย่า​โอ้อวด​ตัว และ​คิด​ผิด​จาก​ความ​เป็น​จริง​เลย
交叉引用
  • Acts 13:45 - But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and they began to contradict what Paul was saying by reviling him.
  • Titus 3:3 - For we too were once foolish, disobedient, misled, enslaved to various passions and desires, spending our lives in evil and envy, hateful and hating one another.
  • Romans 1:29 - They are filled with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips,
  • 1 Corinthians 5:6 - Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast affects the whole batch of dough?
  • Genesis 37:11 - His brothers were jealous of him, but his father kept in mind what Joseph said.
  • Habakkuk 1:3 - Why do you force me to witness injustice? Why do you put up with wrongdoing? Destruction and violence confront me; conflict is present and one must endure strife.
  • James 4:1 - Where do the conflicts and where do the quarrels among you come from? Is it not from this, from your passions that battle inside you?
  • James 4:2 - You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask;
  • James 4:3 - you ask and do not receive because you ask wrongly, so you can spend it on your passions.
  • James 4:4 - Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.
  • James 4:5 - Or do you think the scripture means nothing when it says, “The spirit that God caused to live within us has an envious yearning”?
  • Romans 2:17 - But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast of your relationship to God
  • Genesis 30:1 - When Rachel saw that she could not give Jacob children, she became jealous of her sister. She said to Jacob, “Give me children or I’ll die!”
  • Genesis 30:2 - Jacob became furious with Rachel and exclaimed, “Am I in the place of God, who has kept you from having children?”
  • Galatians 5:26 - Let us not become conceited, provoking one another, being jealous of one another.
  • Romans 2:8 - but wrath and anger to those who live in selfish ambition and do not obey the truth but follow unrighteousness.
  • Isaiah 11:13 - Ephraim’s jealousy will end, and Judah’s hostility will be eliminated. Ephraim will no longer be jealous of Judah, and Judah will no longer be hostile toward Ephraim.
  • Job 5:2 - For wrath kills the foolish person, and anger slays the silly one.
  • Galatians 5:21 - envying, murder, drunkenness, carousing, and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!
  • Matthew 27:18 - (For he knew that they had handed him over because of envy.)
  • Proverbs 14:30 - A tranquil spirit revives the body, but envy is rottenness to the bones.
  • 2 Kings 10:16 - Jehu said, “Come with me and see how zealous I am for the Lord’s cause.” So he took him along in his chariot.
  • Acts 7:9 - The patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold him into Egypt. But God was with him,
  • Acts 26:9 - Of course, I myself was convinced that it was necessary to do many things hostile to the name of Jesus the Nazarene.
  • John 16:2 - They will put you out of the synagogue, yet a time is coming when the one who kills you will think he is offering service to God.
  • 1 Corinthians 5:2 - And you are proud! Shouldn’t you have been deeply sorrowful instead and removed the one who did this from among you?
  • Proverbs 27:4 - Wrath is cruel and anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?
  • 2 Kings 10:31 - But Jehu did not carefully and wholeheartedly obey the law of the Lord God of Israel. He did not repudiate the sins which Jeroboam had encouraged Israel to commit.
  • 1 Corinthians 4:7 - For who concedes you any superiority? What do you have that you did not receive? And if you received it, why do you boast as though you did not?
  • 1 Corinthians 4:8 - Already you are satisfied! Already you are rich! You have become kings without us! I wish you had become kings so that we could reign with you!
  • Galatians 6:13 - For those who are circumcised do not obey the law themselves, but they want you to be circumcised so that they can boast about your flesh.
  • Romans 2:23 - You who boast in the law dishonor God by transgressing the law!
  • Romans 2:24 - For just as it is written, “the name of God is being blasphemed among the Gentiles because of you.”
  • Romans 2:25 - For circumcision has its value if you practice the law, but if you break the law, your circumcision has become uncircumcision.
  • Romans 2:26 - Therefore if the uncircumcised man obeys the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision?
  • Romans 2:27 - And will not the physically uncircumcised man who keeps the law judge you who, despite the written code and circumcision, transgress the law?
  • Romans 2:28 - For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision something that is outward in the flesh,
  • Romans 2:29 - but someone is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart by the Spirit and not by the written code. This person’s praise is not from people but from God.
  • 1 Timothy 6:4 - he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in controversies and verbal disputes. This gives rise to envy, dissension, slanders, evil suspicions,
  • Acts 5:17 - Now the high priest rose up, and all those with him (that is, the religious party of the Sadducees ), and they were filled with jealousy.
  • Galatians 5:15 - However, if you continually bite and devour one another, beware that you are not consumed by one another.
  • 1 Peter 2:1 - So get rid of all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
  • 1 Peter 2:2 - And yearn like newborn infants for pure, spiritual milk, so that by it you may grow up to salvation,
  • James 5:19 - My brothers and sisters, if anyone among you wanders from the truth and someone turns him back,
  • Philippians 1:15 - Some, to be sure, are preaching Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.
  • 1 Corinthians 3:3 - for you are still influenced by the flesh. For since there is still jealousy and dissension among you, are you not influenced by the flesh and behaving like unregenerate people?
  • 2 Corinthians 12:20 - For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me not what you wish. I am afraid that somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, slander, gossip, arrogance, and disorder.
  • Romans 13:13 - Let us live decently as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in discord and jealousy.
  • Philippians 2:3 - Instead of being motivated by selfish ambition or vanity, each of you should, in humility, be moved to treat one another as more important than yourself.
  • 1 Corinthians 13:4 - Love is patient, love is kind, it is not envious. Love does not brag, it is not puffed up.
  • James 3:16 - For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth.
  • 新标点和合本 - 你们心里若怀着苦毒的嫉妒和纷争,就不可自夸,也不可说谎话抵挡真道。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们心里若怀着恶毒的嫉妒和自私,就不可自夸,不可说谎话抵挡真理。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们心里若怀着恶毒的嫉妒和自私,就不可自夸,不可说谎话抵挡真理。
  • 当代译本 - 但如果你们心怀苦涩的嫉妒和自私的野心,就不要自夸,也不要违背真理去撒谎。
  • 圣经新译本 - 如果你们心中存着刻薄的嫉妒和自私,就不可夸口,也不可说谎抵挡真理。
  • 中文标准译本 - 但如果你们心里怀着苦毒的嫉妒和争竞 ,就不要自夸、说谎而抵挡真理。
  • 现代标点和合本 - 你们心里若怀着苦毒的嫉妒和纷争,就不可自夸,也不可说谎话抵挡真道。
  • 和合本(拼音版) - 你们心里若怀着苦毒的嫉妒和纷争,就不可自夸,也不可说谎话抵挡真道。
  • New International Version - But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
  • New International Reader's Version - But suppose your hearts are jealous and bitter. Suppose you are concerned only about getting ahead. Then don’t brag about it. And don’t say no to the truth.
  • English Standard Version - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.
  • New Living Translation - But if you are bitterly jealous and there is selfish ambition in your heart, don’t cover up the truth with boasting and lying.
  • Christian Standard Bible - But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, don’t boast and deny the truth.
  • New American Standard Bible - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.
  • New King James Version - But if you have bitter envy and self-seeking in your hearts, do not boast and lie against the truth.
  • Amplified Bible - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not be arrogant, and [as a result] be in defiance of the truth.
  • American Standard Version - But if ye have bitter jealousy and faction in your heart, glory not and lie not against the truth.
  • King James Version - But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
  • World English Bible - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’t boast and don’t lie against the truth.
  • 新標點和合本 - 你們心裏若懷着苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們心裏若懷着惡毒的嫉妒和自私,就不可自誇,不可說謊話抵擋真理。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們心裏若懷着惡毒的嫉妒和自私,就不可自誇,不可說謊話抵擋真理。
  • 當代譯本 - 但如果你們心懷苦澀的嫉妒和自私的野心,就不要自誇,也不要違背真理去撒謊。
  • 聖經新譯本 - 如果你們心中存著刻薄的嫉妒和自私,就不可誇口,也不可說謊抵擋真理。
  • 呂振中譯本 - 你們若存着苦毒的妒忌和營私爭勝在心裏,別自己誇勝、作假事以敵真理了。
  • 中文標準譯本 - 但如果你們心裡懷著苦毒的嫉妒和爭競 ,就不要自誇、說謊而抵擋真理。
  • 現代標點和合本 - 你們心裡若懷著苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。
  • 文理和合譯本 - 若心懷嫉很朋黨、則勿誇勿誑、以敵真理、
  • 文理委辦譯本 - 如心懷嫉狠忿戾、則勿自矜、冒稱真理、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾心若懷嫉很、紛爭、則勿矜誇、勿誑妄、以敵真理、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若爾心中尚存忌刻好勝之意、則勿自誇為智、以欺真理。
  • Nueva Versión Internacional - Pero, si ustedes tienen envidias amargas y rivalidades en el corazón, dejen de presumir y de faltar a la verdad.
  • 현대인의 성경 - 그러나 마음속에 지독한 시기심과 이기적인 욕망이 있다면 여러분은 자랑하지 마십시오. 그리고 진리를 거슬러 거짓말하지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.
  • Восточный перевод - Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si votre cœur est plein d’amère jalousie, si vous êtes animés d’un esprit querelleur, il n’y a vraiment pas lieu de vous vanter ; ce serait faire entorse à la vérité.
  • リビングバイブル - しかし、もし自分にねたみや敵対心があるなら、決してその知恵をひけらかしてはいけません。それは偽善です。
  • Nestle Aland 28 - εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν, μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε, καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν, μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας.
  • Nova Versão Internacional - Contudo, se vocês abrigam no coração inveja amarga e ambição egoísta, não se gloriem disso nem neguem a verdade.
  • Hoffnung für alle - Seid ihr aber gehässig, voller Neid und Streitsucht, dann braucht ihr euch auf eure angebliche Weisheit nichts einzubilden. In Wirklichkeit verdreht ihr so die Wahrheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu ai khoe mình khôn ngoan mà còn ganh tị, hiềm khích, ích kỷ, là nói dối trắng trợn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าท่านขมขื่นด้วยใจอิจฉาและทะเยอทะยานอย่างเห็นแก่ตัวก็อย่าโอ้อวดหรือปฏิเสธความจริง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​หาก​ใจ​ของ​ท่าน​เต็ม​ด้วย​ความ​อิจฉา​และ​ความ​ทะเยอทะยาน​ที่​เห็น​แก่​ตัว ก็​อย่า​โอ้อวด​ตัว และ​คิด​ผิด​จาก​ความ​เป็น​จริง​เลย
  • Acts 13:45 - But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and they began to contradict what Paul was saying by reviling him.
  • Titus 3:3 - For we too were once foolish, disobedient, misled, enslaved to various passions and desires, spending our lives in evil and envy, hateful and hating one another.
  • Romans 1:29 - They are filled with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips,
  • 1 Corinthians 5:6 - Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast affects the whole batch of dough?
  • Genesis 37:11 - His brothers were jealous of him, but his father kept in mind what Joseph said.
  • Habakkuk 1:3 - Why do you force me to witness injustice? Why do you put up with wrongdoing? Destruction and violence confront me; conflict is present and one must endure strife.
  • James 4:1 - Where do the conflicts and where do the quarrels among you come from? Is it not from this, from your passions that battle inside you?
  • James 4:2 - You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask;
  • James 4:3 - you ask and do not receive because you ask wrongly, so you can spend it on your passions.
  • James 4:4 - Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.
  • James 4:5 - Or do you think the scripture means nothing when it says, “The spirit that God caused to live within us has an envious yearning”?
  • Romans 2:17 - But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast of your relationship to God
  • Genesis 30:1 - When Rachel saw that she could not give Jacob children, she became jealous of her sister. She said to Jacob, “Give me children or I’ll die!”
  • Genesis 30:2 - Jacob became furious with Rachel and exclaimed, “Am I in the place of God, who has kept you from having children?”
  • Galatians 5:26 - Let us not become conceited, provoking one another, being jealous of one another.
  • Romans 2:8 - but wrath and anger to those who live in selfish ambition and do not obey the truth but follow unrighteousness.
  • Isaiah 11:13 - Ephraim’s jealousy will end, and Judah’s hostility will be eliminated. Ephraim will no longer be jealous of Judah, and Judah will no longer be hostile toward Ephraim.
  • Job 5:2 - For wrath kills the foolish person, and anger slays the silly one.
  • Galatians 5:21 - envying, murder, drunkenness, carousing, and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!
  • Matthew 27:18 - (For he knew that they had handed him over because of envy.)
  • Proverbs 14:30 - A tranquil spirit revives the body, but envy is rottenness to the bones.
  • 2 Kings 10:16 - Jehu said, “Come with me and see how zealous I am for the Lord’s cause.” So he took him along in his chariot.
  • Acts 7:9 - The patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold him into Egypt. But God was with him,
  • Acts 26:9 - Of course, I myself was convinced that it was necessary to do many things hostile to the name of Jesus the Nazarene.
  • John 16:2 - They will put you out of the synagogue, yet a time is coming when the one who kills you will think he is offering service to God.
  • 1 Corinthians 5:2 - And you are proud! Shouldn’t you have been deeply sorrowful instead and removed the one who did this from among you?
  • Proverbs 27:4 - Wrath is cruel and anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?
  • 2 Kings 10:31 - But Jehu did not carefully and wholeheartedly obey the law of the Lord God of Israel. He did not repudiate the sins which Jeroboam had encouraged Israel to commit.
  • 1 Corinthians 4:7 - For who concedes you any superiority? What do you have that you did not receive? And if you received it, why do you boast as though you did not?
  • 1 Corinthians 4:8 - Already you are satisfied! Already you are rich! You have become kings without us! I wish you had become kings so that we could reign with you!
  • Galatians 6:13 - For those who are circumcised do not obey the law themselves, but they want you to be circumcised so that they can boast about your flesh.
  • Romans 2:23 - You who boast in the law dishonor God by transgressing the law!
  • Romans 2:24 - For just as it is written, “the name of God is being blasphemed among the Gentiles because of you.”
  • Romans 2:25 - For circumcision has its value if you practice the law, but if you break the law, your circumcision has become uncircumcision.
  • Romans 2:26 - Therefore if the uncircumcised man obeys the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision?
  • Romans 2:27 - And will not the physically uncircumcised man who keeps the law judge you who, despite the written code and circumcision, transgress the law?
  • Romans 2:28 - For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision something that is outward in the flesh,
  • Romans 2:29 - but someone is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart by the Spirit and not by the written code. This person’s praise is not from people but from God.
  • 1 Timothy 6:4 - he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in controversies and verbal disputes. This gives rise to envy, dissension, slanders, evil suspicions,
  • Acts 5:17 - Now the high priest rose up, and all those with him (that is, the religious party of the Sadducees ), and they were filled with jealousy.
  • Galatians 5:15 - However, if you continually bite and devour one another, beware that you are not consumed by one another.
  • 1 Peter 2:1 - So get rid of all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
  • 1 Peter 2:2 - And yearn like newborn infants for pure, spiritual milk, so that by it you may grow up to salvation,
  • James 5:19 - My brothers and sisters, if anyone among you wanders from the truth and someone turns him back,
  • Philippians 1:15 - Some, to be sure, are preaching Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.
  • 1 Corinthians 3:3 - for you are still influenced by the flesh. For since there is still jealousy and dissension among you, are you not influenced by the flesh and behaving like unregenerate people?
  • 2 Corinthians 12:20 - For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me not what you wish. I am afraid that somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, slander, gossip, arrogance, and disorder.
  • Romans 13:13 - Let us live decently as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in discord and jealousy.
  • Philippians 2:3 - Instead of being motivated by selfish ambition or vanity, each of you should, in humility, be moved to treat one another as more important than yourself.
  • 1 Corinthians 13:4 - Love is patient, love is kind, it is not envious. Love does not brag, it is not puffed up.
  • James 3:16 - For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice.
圣经
资源
计划
奉献