<< Isaiah 62:2 >>

本节经文

  • King James Version
    And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.
  • 新标点和合本
    列国必见你的公义;列王必见你的荣耀。你必得新名的称呼,是耶和华亲口所起的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    列国要看见你的公义,列王要看见你的荣耀。你必得新的名字,是耶和华亲口起的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    列国要看见你的公义,列王要看见你的荣耀。你必得新的名字,是耶和华亲口起的。
  • 当代译本
    耶路撒冷啊,列国必看见你的公义,列王必看见你的荣耀,耶和华必亲口赐你一个新名字。
  • 圣经新译本
    列国必看见你的公义,众王必看见你的荣耀;人要给你起一个新名,是耶和华亲口指定的。
  • 中文标准译本
    列国必看见你的公义,所有的君王必看见你的荣耀;人必以新的名字称呼你,这名字是耶和华亲口授予的。
  • 新標點和合本
    列國必見你的公義;列王必見你的榮耀。你必得新名的稱呼,是耶和華親口所起的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    列國要看見你的公義,列王要看見你的榮耀。你必得新的名字,是耶和華親口起的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    列國要看見你的公義,列王要看見你的榮耀。你必得新的名字,是耶和華親口起的。
  • 當代譯本
    耶路撒冷啊,列國必看見你的公義,列王必看見你的榮耀,耶和華必親口賜你一個新名字。
  • 聖經新譯本
    列國必看見你的公義,眾王必看見你的榮耀;人要給你起一個新名,是耶和華親口指定的。
  • 呂振中譯本
    列國必看見你的得勝,列王必見到你的光榮;你必得新名的稱呼,是永恆主親口起的。
  • 中文標準譯本
    列國必看見你的公義,所有的君王必看見你的榮耀;人必以新的名字稱呼你,這名字是耶和華親口授予的。
  • 文理和合譯本
    列國將觀爾公義、諸王將睹爾榮耀、爾必得新名、耶和華之口所命、
  • 文理委辦譯本
    列國君民將觀爾福祉、睹爾輝煌、耶和華錫爾以新名。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    列民將瞻爾之福祉、諸王將觀爾之榮耀、爾必得新名為主口所稱、
  • New International Version
    The nations will see your vindication, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the Lord will bestow.
  • New International Reader's Version
    Jerusalem, the nations will see that I have made everything right for you. All their kings will see your glory. You will be called by a new name. I myself will give it to you.
  • English Standard Version
    The nations shall see your righteousness, and all the kings your glory, and you shall be called by a new name that the mouth of the Lord will give.
  • New Living Translation
    The nations will see your righteousness. World leaders will be blinded by your glory. And you will be given a new name by the Lord’s own mouth.
  • Christian Standard Bible
    Nations will see your righteousness and all kings, your glory. You will be given a new name that the LORD’s mouth will announce.
  • New American Standard Bible
    The nations will see your righteousness, And all kings your glory; And you will be called by a new name Which the mouth of the Lord will designate.
  • New King James Version
    The Gentiles shall see your righteousness, And all kings your glory. You shall be called by a new name, Which the mouth of the Lord will name.
  • American Standard Version
    And the nations shall see thy righteousness, and all kings thy glory, and thou shalt be called by a new name, which the mouth of Jehovah shall name.
  • Holman Christian Standard Bible
    Nations will see your righteousness and all kings, your glory. You will be called by a new name that the Lord’s mouth will announce.
  • New English Translation
    Nations will see your vindication, and all kings your splendor. You will be called by a new name that the LORD himself will give you.
  • World English Bible
    The nations will see your righteousness, and all kings your glory. You will be called by a new name, which Yahweh’s mouth will name.

交叉引用

  • Isaiah 62:12
    And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.
  • Isaiah 62:4
    Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.
  • Genesis 17:5
    Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.
  • Revelation 2:17
    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth[ it].
  • Genesis 17:15
    And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah[ shall] her name[ be].
  • Acts 11:26
    And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch.
  • Isaiah 52:10
    The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
  • Isaiah 65:15
    And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name:
  • Isaiah 61:9
    And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they[ are] the seed[ which] the LORD hath blessed.
  • Colossians 1:23
    If ye continue in the faith grounded and settled, and[ be] not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard,[ and] which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
  • Jeremiah 33:16
    In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this[ is the name] wherewith she shall be called, The LORD our righteousness.
  • Isaiah 60:16
    Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD[ am] thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
  • Genesis 32:28
    And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
  • Isaiah 60:1-3
    Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
  • Isaiah 49:6
    And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
  • Micah 5:8
    And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver.
  • Isaiah 49:23
    And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with[ their] face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I[ am] the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.
  • Isaiah 66:19
    And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations,[ to] Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow,[ to] Tubal, and Javan,[ to] the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.
  • Isaiah 60:11
    Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that[ men] may bring unto thee the forces of the Gentiles, and[ that] their kings[ may be] brought.
  • Psalms 72:10-11
    The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
  • Isaiah 66:12
    For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon[ her] sides, and be dandled upon[ her] knees.
  • Acts 26:23
    That Christ should suffer,[ and] that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.
  • Psalms 138:4-5
    All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great[ is] the glory of the LORD.
  • Acts 9:15
    But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel: