主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以赛亚书 60:12
>>
本节经文
中文标准译本
要知道,不服事你的邦国,都必灭亡;那些国也必全然荒废。
新标点和合本
哪一邦哪一国不侍奉你,就必灭亡,也必全然荒废。
和合本2010(上帝版-简体)
不事奉你的那邦、那国要灭亡,那些国家必全然荒废。
和合本2010(神版-简体)
不事奉你的那邦、那国要灭亡,那些国家必全然荒废。
当代译本
不肯向你俯首称臣的国家必灭亡,被彻底摧毁。
圣经新译本
不事奉你的邦或国,都必灭亡;那些邦国必全然荒废。
新標點和合本
哪一邦哪一國不事奉你,就必滅亡,也必全然荒廢。
和合本2010(上帝版-繁體)
不事奉你的那邦、那國要滅亡,那些國家必全然荒廢。
和合本2010(神版-繁體)
不事奉你的那邦、那國要滅亡,那些國家必全然荒廢。
當代譯本
不肯向你俯首稱臣的國家必滅亡,被徹底摧毀。
聖經新譯本
不事奉你的邦或國,都必滅亡;那些邦國必全然荒廢。
呂振中譯本
(因為那不事奉你的任一邦、任一國、都必滅亡;那些邦國必全然荒廢。)
中文標準譯本
要知道,不服事你的邦國,都必滅亡;那些國也必全然荒廢。
文理和合譯本
凡民與國、不事爾者、其國必敗、其民必亡、
文理委辦譯本
凡茲邦國、不歸誠於爾者、必覆敗、必淪亡、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡不事爾之民與國必滅、其邦盡亡、
New International Version
For the nation or kingdom that will not serve you will perish; it will be utterly ruined.
New International Reader's Version
The nation or kingdom that will not serve you will be destroyed. It will be completely wiped out.
English Standard Version
For the nation and kingdom that will not serve you shall perish; those nations shall be utterly laid waste.
New Living Translation
For the nations that refuse to serve you will be destroyed.
Christian Standard Bible
For the nation and the kingdom that will not serve you will perish; those nations will be annihilated.
New American Standard Bible
For the nation and the kingdom which will not serve you will perish, And the nations will be utterly ruined.
New King James Version
For the nation and kingdom which will not serve you shall perish, And those nations shall be utterly ruined.
American Standard Version
For that nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.
Holman Christian Standard Bible
For the nation and the kingdom that will not serve you will perish; those nations will be annihilated.
King James Version
For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea,[ those] nations shall be utterly wasted.
New English Translation
Indeed, nations or kingdoms that do not serve you will perish; such nations will be totally destroyed.
World English Bible
For that nation and kingdom that will not serve you shall perish; yes, those nations shall be utterly wasted.
交叉引用
但以理书 2:44-45
“这些君王年间,天上的神必立起一个永不毁灭的国度,这国度不会交给别的民族,却会砸碎、终结所有这些国,而它会存到永远,就像你看到那块从山而出、非人手凿出的石头,砸碎了铁、铜、泥、银、金那样。伟大的神已经给王显明了此后将要发生的事。这梦是确实的,梦的释义也是可靠的。”
撒迦利亚书 14:12-19
以赛亚书 54:15
如果有人猛烈攻击你,那不是出于我;谁攻击你,谁就会因你而仆倒。
以赛亚书 14:2
万民必带他们回到他们自己的地方;以色列家在耶和华的土地上必拥有万民作奴仆和婢女,并掳掠那些曾掳掠他们的,辖制那些曾压迫他们的。
撒迦利亚书 12:2-4
但以理书 2:35
这样,铁、泥、铜、银、金都一同被砸得粉碎了,就像夏天打谷场上的糠秕,被风吹散,无踪迹可寻;但砸这像的石头却变成一座大山,充满全地。
以赛亚书 41:11
看哪!对你发怒的,都必蒙羞受辱;与你相争的,都如同无有,必要灭亡。
马太福音 21:44
那跌落在这石头上的人,就将被破碎;这石头落在谁的身上,就会把谁砸得稀烂。”
诗篇 2:12
当亲吻他的儿子,否则他一发怒,你们就在所行的路上灭亡,因为他的怒火片刻间就会燃起!所有投靠他的人是多么蒙福啊!
路加福音 19:27
不过我的这些敌人,就是不要我做王统治他们的人,把他们带到这里来,在我面前杀掉!”
启示录 2:26-27
那得胜的,那把我的工作持守到底的,我将要赐给他权柄统管列国——他将用铁杖治理列国,如同打碎陶器那样——就像我也从我父那里领受了权柄一样;