<< Isaiah 59:11 >>

本节经文

  • World English Bible
    We all roar like bears and moan bitterly like doves. We look for justice, but there is none, for salvation, but it is far off from us.
  • 新标点和合本
    我们咆哮如熊,哀鸣如鸽;指望公平,却是没有;指望救恩,却远离我们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们全都咆哮如熊,哀鸣如鸽子;指望公平,却得不着;指望救恩,它却远离。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们全都咆哮如熊,哀鸣如鸽子;指望公平,却得不着;指望救恩,它却远离。
  • 当代译本
    我们像熊一样咆哮,如鸽子一般哀鸣。我们渴望正义,却得不到;渴望得到拯救,却遥不可及。
  • 圣经新译本
    我们都咆哮如熊,悲鸣像鸽子;我们等候公平,却没有公平;指望拯救,拯救却离我们很远。
  • 中文标准译本
    我们全都像熊一样咆哮,如同鸽子不断哀鸣。我们指望公正,却没有公正;指望救恩,救恩却远离我们。
  • 新標點和合本
    我們咆哮如熊,哀鳴如鴿;指望公平,卻是沒有;指望救恩,卻遠離我們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們全都咆哮如熊,哀鳴如鴿子;指望公平,卻得不着;指望救恩,它卻遠離。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們全都咆哮如熊,哀鳴如鴿子;指望公平,卻得不着;指望救恩,它卻遠離。
  • 當代譯本
    我們像熊一樣咆哮,如鴿子一般哀鳴。我們渴望正義,卻得不到;渴望得到拯救,卻遙不可及。
  • 聖經新譯本
    我們都咆哮如熊,悲鳴像鴿子;我們等候公平,卻沒有公平;指望拯救,拯救卻離我們很遠。
  • 呂振中譯本
    我們都咆哮如餓熊,直沉吟哀鳴像鴿子;我們指望着公平,公平卻沒有;指望着拯援,拯救卻離了我們很遠。
  • 中文標準譯本
    我們全都像熊一樣咆哮,如同鴿子不斷哀鳴。我們指望公正,卻沒有公正;指望救恩,救恩卻遠離我們。
  • 文理和合譯本
    我吼若熊、哀鳴若鳩、望公義而不得、冀拯救而相遠、
  • 文理委辦譯本
    我大吼若熊、哀鳴若鳩、望伸冤而不得、冀援手其無人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我咆哮如熊、哀鳴如鴿、望伸冤而不得、冀得拯救而拯救離我遠、
  • New International Version
    We all growl like bears; we moan mournfully like doves. We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away.
  • New International Reader's Version
    All of us growl like hungry bears. We sound like doves as we mourn. We want the Lord to do what is fair and save us. But he doesn’t do it. We long for him to set us free. But the time for that seems far away.
  • English Standard Version
    We all growl like bears; we moan and moan like doves; we hope for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.
  • New Living Translation
    We growl like hungry bears; we moan like mournful doves. We look for justice, but it never comes. We look for rescue, but it is far away from us.
  • Christian Standard Bible
    We all growl like bears and moan like doves. We hope for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.
  • New American Standard Bible
    All of us growl like bears, And moan sadly like doves; We hope for justice, but there is none; For salvation, but it is far from us.
  • New King James Version
    We all growl like bears, And moan sadly like doves; We look for justice, but there is none; For salvation, but it is far from us.
  • American Standard Version
    We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
  • Holman Christian Standard Bible
    We all growl like bears and moan like doves. We hope for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.
  • King James Version
    We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but[ there is] none; for salvation,[ but] it is far off from us.
  • New English Translation
    We all growl like bears, we coo mournfully like doves; we wait for deliverance, but there is none, for salvation, but it is far from us.

交叉引用

  • Isaiah 38:14
    I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security.”
  • Ezekiel 7:16
    But those of those who escape, they will escape and will be on the mountains like doves of the valleys, all of them moaning, everyone in his iniquity.
  • Jeremiah 8:15
    We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold, dismay!
  • Hosea 7:14
    They haven’t cried to me with their heart, but they howl on their beds. They assemble themselves for grain and new wine. They turn away from me.
  • Psalms 32:3-4
    When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long.For day and night your hand was heavy on me. My strength was sapped in the heat of summer. Selah.
  • Isaiah 51:20
    Your sons have fainted. They lie at the head of all the streets, like an antelope in a net. They are full of Yahweh’s wrath, the rebuke of your God.
  • Psalms 38:8
    I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
  • Psalms 119:155
    Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
  • Isaiah 59:9
    Therefore justice is far from us, and righteousness doesn’t overtake us. We look for light, but see darkness; for brightness, but we walk in obscurity.
  • Psalms 85:9
    Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
  • Jeremiah 9:1
    Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
  • Job 30:28-29
    I go mourning without the sun. I stand up in the assembly, and cry for help.I am a brother to jackals, and a companion to ostriches.