<< Isaiah 57:14 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    He said,“ Build it up, build it up, prepare the way, remove every obstacle from my people’s way.”
  • 新标点和合本
    耶和华要说:“你们修筑修筑,预备道路,将绊脚石从我百姓的路中除掉。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华说:“你们要修筑,修筑,要预备道路,除掉我百姓路中的绊脚石。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华说:“你们要修筑,修筑,要预备道路,除掉我百姓路中的绊脚石。”
  • 当代译本
    耶和华说:“要修路,修路,铺平道路,清除我子民路上的障碍。”
  • 圣经新译本
    必有人说:“你们要填高,要填高,要修平道路;把障碍物从我子民的路上除掉。”
  • 中文标准译本
    耶和华说:“筑起,筑起!预备道路!移除我子民路上的绊脚石!”
  • 新標點和合本
    耶和華要說:你們修築修築,預備道路,將絆腳石從我百姓的路中除掉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華說:「你們要修築,修築,要預備道路,除掉我百姓路中的絆腳石。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華說:「你們要修築,修築,要預備道路,除掉我百姓路中的絆腳石。」
  • 當代譯本
    耶和華說:「要修路,修路,鋪平道路,清除我子民路上的障礙。」
  • 聖經新譯本
    必有人說:“你們要填高,要填高,要修平道路;把障礙物從我子民的路上除掉。”
  • 呂振中譯本
    有聲音說:『填高!填高!豫備道路!將絆腳物從我人民的路上拿起來。』
  • 中文標準譯本
    耶和華說:「築起,築起!預備道路!移除我子民路上的絆腳石!」
  • 文理和合譯本
    將有言曰、修築道路、平之平之、在我民前、去其窒礙、○
  • 文理委辦譯本
    竊聞人云、平衢路、修道途、去窒礙、俾我民前往、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主命曰、爾當修理道途、平之平之、除諸窒礙於我民之路間、
  • New International Version
    And it will be said:“ Build up, build up, prepare the road! Remove the obstacles out of the way of my people.”
  • New International Reader's Version
    A messenger says,“ Build up the road! Build it up! Get it ready! Remove anything that would keep my people from coming back.”
  • English Standard Version
    And it shall be said,“ Build up, build up, prepare the way, remove every obstruction from my people’s way.”
  • New Living Translation
    God says,“ Rebuild the road! Clear away the rocks and stones so my people can return from captivity.”
  • New American Standard Bible
    And it will be said,“ Build up, build up, prepare the way, Remove every obstacle from the way of My people.”
  • New King James Version
    And one shall say,“ Heap it up! Heap it up! Prepare the way, Take the stumbling block out of the way of My people.”
  • American Standard Version
    And he will say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling- block out of the way of my people.
  • Holman Christian Standard Bible
    He said,“ Build it up, build it up, prepare the way, remove every obstacle from My people’s way.”
  • King James Version
    And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.
  • New English Translation
    He says,“ Build it! Build it! Clear a way! Remove all the obstacles out of the way of my people!”
  • World English Bible
    He will say,“ Build up, build up, prepare the way! Remove the stumbling- block out of the way of my people.”

交叉引用

  • Isaiah 62:10
    Go out, go out through the city gates; prepare a way for the people! Build it up, build up the highway; clear away the stones! Raise a banner for the peoples.
  • Isaiah 40:3
    A voice of one crying out: Prepare the way of the LORD in the wilderness; make a straight highway for our God in the desert.
  • Isaiah 35:8
    A road will be there and a way; it will be called the Holy Way. The unclean will not travel on it, but it will be for the one who walks the path. Fools will not wander on it.
  • Luke 3:5-6
    Every valley will be filled, and every mountain and hill will be made low; the crooked will become straight, the rough ways smooth,and everyone will see the salvation of God.
  • Jeremiah 18:15
    Yet my people have forgotten me. They burn incense to worthless idols that make them stumble in their ways on the ancient roads, and make them walk on new paths, not the highway.
  • Romans 14:13
    Therefore, let us no longer judge one another. Instead decide never to put a stumbling block or pitfall in the way of your brother or sister.
  • 1 Corinthians 8 13
    Therefore, if food causes my brother or sister to fall, I will never again eat meat, so that I won’t cause my brother or sister to fall.
  • 1 Corinthians 10 32-1 Corinthians 10 33
    Give no offense to Jews or Greeks or the church of God,just as I also try to please everyone in everything, not seeking my own benefit, but the benefit of many, so that they may be saved.
  • 2 Corinthians 6 3
    We are not giving anyone an occasion for offense, so that the ministry will not be blamed.
  • 1 Corinthians 1 23
    but we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles.
  • 1 Corinthians 8 9
    But be careful that this right of yours in no way becomes a stumbling block to the weak.
  • Hebrews 12:13
    and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be dislocated but healed instead.