<< Isaiah 51:5 >>

本节经文

  • World English Bible
    My righteousness is near. My salvation has gone out, and my arms will judge the peoples. The islands will wait for me, and they will trust my arm.
  • 新标点和合本
    我的公义临近;我的救恩发出。我的膀臂要审判万民;海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我的公义临近,我的救恩发出。我的膀臂要审判万民,众海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我的公义临近,我的救恩发出。我的膀臂要审判万民,众海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。
  • 当代译本
    我的公义临近,我的拯救已经开始,我的臂膀要审判万民。众海岛都在等候我,仰赖我的臂膀。
  • 圣经新译本
    我的公义临近,我的拯救已经发出了,我的膀臂审判万民,众海岛的人都要等候我,并且仰赖我的膀臂。
  • 中文标准译本
    我的公义临近了,我的救恩已经发出,我的膀臂必审判万民。众海岛都等候我,期盼我的膀臂。
  • 新標點和合本
    我的公義臨近;我的救恩發出。我的膀臂要審判萬民;海島都要等候我,倚賴我的膀臂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我的公義臨近,我的救恩發出。我的膀臂要審判萬民,眾海島都要等候我,倚賴我的膀臂。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我的公義臨近,我的救恩發出。我的膀臂要審判萬民,眾海島都要等候我,倚賴我的膀臂。
  • 當代譯本
    我的公義臨近,我的拯救已經開始,我的臂膀要審判萬民。眾海島都在等候我,仰賴我的臂膀。
  • 聖經新譯本
    我的公義臨近,我的拯救已經發出了,我的膀臂審判萬民,眾海島的人都要等候我,並且仰賴我的膀臂。
  • 呂振中譯本
    我的義氣迅速地臨近,我的拯救已經發出,我的膀臂必統治萬族之民;沿海地帶都等候着我,都仰賴着我的膀臂。
  • 中文標準譯本
    我的公義臨近了,我的救恩已經發出,我的膀臂必審判萬民。眾海島都等候我,期盼我的膀臂。
  • 文理和合譯本
    我義伊邇、拯救既施、我必奮臂以鞫眾民、島嶼將瞻望予、惟我臂力是恃、
  • 文理委辦譯本
    我施仁義、手援斯眾、以伸其冤、其時伊邇、洲島之人、將瞻望予、惟予眷佑是賴。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我之仁義將顯、我之拯救已施、施原文作出我必以大能審鞫列民、洲島洲島或作沿海之民、將仰望我、賴我大能、
  • New International Version
    My righteousness draws near speedily, my salvation is on the way, and my arm will bring justice to the nations. The islands will look to me and wait in hope for my arm.
  • New International Reader's Version
    The time for me to set you free is near. I will soon save you. My powerful arm will make everything right among the nations. The islands will put their hope in me. They will wait for my powerful arm to act.
  • English Standard Version
    My righteousness draws near, my salvation has gone out, and my arms will judge the peoples; the coastlands hope for me, and for my arm they wait.
  • New Living Translation
    My mercy and justice are coming soon. My salvation is on the way. My strong arm will bring justice to the nations. All distant lands will look to me and wait in hope for my powerful arm.
  • Christian Standard Bible
    My righteousness is near, my salvation appears, and my arms will bring justice to the nations. The coasts and islands will put their hope in me, and they will look to my strength.
  • New American Standard Bible
    My righteousness is near, My salvation has gone forth, And My arms will judge the peoples; The coastlands will wait for Me, And they will wait expectantly for My arm.
  • New King James Version
    My righteousness is near, My salvation has gone forth, And My arms will judge the peoples; The coastlands will wait upon Me, And on My arm they will trust.
  • American Standard Version
    My righteousness is near, my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the peoples; the isles shall wait for me, and on mine arm shall they trust.
  • Holman Christian Standard Bible
    My righteousness is near, My salvation appears, and My arms will bring justice to the nations. The coastlands will put their hope in Me, and they will look to My strength.
  • King James Version
    My righteousness[ is] near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.
  • New English Translation
    I am ready to vindicate, I am ready to deliver, I will establish justice among the nations. The coastlands wait patiently for me; they wait in anticipation for the revelation of my power.

交叉引用

  • Isaiah 46:13
    I bring my righteousness near. It is not far off, and my salvation will not wait. I will grant salvation to Zion, my glory to Israel.
  • Isaiah 42:4
    He will not fail nor be discouraged, until he has set justice in the earth, and the islands wait for his law.”
  • Isaiah 60:9
    Surely the islands will wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from far, their silver and their gold with them, for the name of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel, because he has glorified you.
  • 2 Corinthians 5 10
    For we must all be revealed before the judgment seat of Christ that each one may receive the things in the body according to what he has done, whether good or bad.
  • Romans 15:9-12
    and that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written,“ Therefore I will give praise to you among the Gentiles and sing to your name.”Again he says,“ Rejoice, you Gentiles, with his people.”Again,“ Praise the Lord, all you Gentiles! Let all the peoples praise him.”Again, Isaiah says,“ There will be the root of Jesse, he who arises to rule over the Gentiles; in him the Gentiles will hope.”
  • Psalms 85:9
    Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
  • John 5:22-23
    For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son,that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who doesn’t honor the Son doesn’t honor the Father who sent him.
  • Deuteronomy 30:14
    But the word is very near to you, in your mouth and in your heart, that you may do it.
  • Psalms 50:4-6
    He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:“ Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah.
  • Isaiah 40:10
    Behold, the Lord Yahweh will come as a mighty one, and his arm will rule for him. Behold, his reward is with him, and his recompense before him.
  • Psalms 67:4
    Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. Selah.
  • Matthew 3:2
    “ Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!”
  • Zephaniah 2:11
    Yahweh will be awesome to them, for he will famish all the gods of the land. Men will worship him, everyone from his place, even all the shores of the nations.
  • Psalms 98:9
    Let them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
  • 1 Samuel 2 10
    Those who strive with Yahweh shall be broken to pieces. He will thunder against them in the sky.“ Yahweh will judge the ends of the earth. He will give strength to his king, and exalt the horn of his anointed.”
  • Matthew 28:18
    Jesus came to them and spoke to them, saying,“ All authority has been given to me in heaven and on earth.
  • Luke 24:47
    and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem.
  • Acts 17:31
    because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.”
  • Isaiah 63:5
    I looked, and there was no one to help; and I wondered that there was no one to uphold. Therefore my own arm brought salvation to me. My own wrath upheld me.
  • Mark 16:15
    He said to them,“ Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation.
  • Psalms 110:6
    He will judge among the nations. He will heap up dead bodies. He will crush the ruler of the whole earth.
  • Romans 10:17-18
    So faith comes by hearing, and hearing by the word of God.But I say, didn’t they hear? Yes, most certainly,“ Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world.”
  • Joel 3:12
    “ Let the nations arouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there I will sit to judge all the surrounding nations.
  • Isaiah 49:1
    Listen, islands, to me. Listen, you peoples, from afar: Yahweh has called me from the womb; from the inside of my mother, he has mentioned my name.
  • Psalms 96:13
    before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.
  • Isaiah 2:2-3
    It shall happen in the latter days, that the mountain of Yahweh’s house shall be established on the top of the mountains, and shall be raised above the hills; and all nations shall flow to it.Many peoples shall go and say,“ Come, let’s go up to the mountain of Yahweh, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths.” For the law shall go out of Zion, and Yahweh’s word from Jerusalem.
  • Romans 10:6-10
    But the righteousness which is of faith says this,“ Don’t say in your heart,‘ Who will ascend into heaven?’( that is, to bring Christ down);or,‘ Who will descend into the abyss?’( that is, to bring Christ up from the dead.)”But what does it say?“ The word is near you, in your mouth, and in your heart;” that is, the word of faith which we preach:that if you will confess with your mouth that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.For with the heart, one believes resulting in righteousness; and with the mouth confession is made resulting in salvation.
  • Romans 2:16
    in the day when God will judge the secrets of men, according to my Good News, by Jesus Christ.
  • Ezekiel 47:1-5
    He brought me back to the door of the house; and behold, waters flowed out from under the threshold of the house eastward, for the front of the house faced toward the east. The waters came down from underneath, from the right side of the house, on the south of the altar.Then he brought me out by the way of the gate northward, and led me around by the way outside to the outer gate, by the way of the gate that looks toward the east. Behold, waters ran out on the right side.When the man went out eastward with the line in his hand, he measured one thousand cubits, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles.Again he measured one thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured one thousand, and caused me to pass through waters that were to the waist.Afterward he measured one thousand; and it was a river that I could not pass through; for the waters had risen, waters to swim in, a river that could not be walked through.
  • Romans 1:16-17
    For I am not ashamed of the Good News of Christ, because it is the power of God for salvation for everyone who believes, for the Jew first, and also for the Greek.For in it is revealed God’s righteousness from faith to faith. As it is written,“ But the righteous shall live by faith.”
  • Isaiah 56:1
    Yahweh says,“ Maintain justice and do what is right, for my salvation is near and my righteousness will soon be revealed.