<< Isaiah 50:8 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He is near. He will prove I haven’t done anything wrong. So who will bring charges against me? Let’s face each other in court! Who can bring charges against me? Let him come and face me!
  • 新标点和合本
    称我为义的与我相近;谁与我争论,可以与我一同站立;谁与我作对,可以就近我来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    称我为义的与我相近;谁与我争论,让我们来对质;谁与我作对,让他近前来吧!
  • 和合本2010(神版-简体)
    称我为义的与我相近;谁与我争论,让我们来对质;谁与我作对,让他近前来吧!
  • 当代译本
    为我伸张正义的来了,谁要控告我呢?让我们来理论吧!谁是我的控告者呢?让他到我这里来吧!
  • 圣经新译本
    那称我为义的,与我相近;谁与我争讼呢?让我们一同站起来吧!谁是指控我的?让他就近我来。
  • 中文标准译本
    称我为义的那一位,与我相近;谁敢与我争讼,就让我们一同站起!谁是控告我的,就让他近前来!
  • 新標點和合本
    稱我為義的與我相近;誰與我爭論,可以與我一同站立;誰與我作對,可以就近我來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    稱我為義的與我相近;誰與我爭論,讓我們來對質;誰與我作對,讓他近前來吧!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    稱我為義的與我相近;誰與我爭論,讓我們來對質;誰與我作對,讓他近前來吧!
  • 當代譯本
    為我伸張正義的來了,誰要控告我呢?讓我們來理論吧!誰是我的控告者呢?讓他到我這裡來吧!
  • 聖經新譯本
    那稱我為義的,與我相近;誰與我爭訟呢?讓我們一同站起來吧!誰是指控我的?讓他就近我來。
  • 呂振中譯本
    證顯我理直的和我相近;誰跟我爭訟?我們可以一同站起來。誰是我的對頭?儘可走近我來。
  • 中文標準譯本
    稱我為義的那一位,與我相近;誰敢與我爭訟,就讓我們一同站起!誰是控告我的,就讓他近前來!
  • 文理和合譯本
    義我者近矣、誰與我爭、其偕我立、誰為我敵、其詣我前、
  • 文理委辦譯本
    主左右余、將伸我冤、誰敢侮予、使彼試立於此、與我辯折、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為我伸冤者、離我不遠、誰欲與我爭、可與我偕立於此、誰為我敵、可來我前、
  • New International Version
    He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!
  • English Standard Version
    He who vindicates me is near. Who will contend with me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.
  • New Living Translation
    He who gives me justice is near. Who will dare to bring charges against me now? Where are my accusers? Let them appear!
  • Christian Standard Bible
    The one who vindicates me is near; who will contend with me? Let us confront each other. Who has a case against me? Let him come near me!
  • New American Standard Bible
    He who vindicates Me is near; Who will contend with Me? Let us stand up to each other. Who has a case against Me? Let him approach Me.
  • New King James Version
    He is near who justifies Me; Who will contend with Me? Let us stand together. Who is My adversary? Let him come near Me.
  • American Standard Version
    He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand up together: who is mine adversary? let him come near to me.
  • Holman Christian Standard Bible
    The One who vindicates Me is near; who will contend with Me? Let us confront each other. Who has a case against Me? Let him come near Me!
  • King James Version
    [ He is] near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who[ is] mine adversary? let him come near to me.
  • New English Translation
    The one who vindicates me is close by. Who dares to argue with me? Let us confront each other! Who is my accuser? Let him challenge me!
  • World English Bible
    He who justifies me is near. Who will bring charges against me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.

交叉引用

  • Isaiah 41:1
    The Lord says,“ People who live on the islands, come and stand quietly in front of me. Let the nations gain new strength in order to state their case. Let them come forward and speak. Let us go to court and find out who is right.
  • Romans 8:32-34
    God did not spare his own Son. He gave him up for us all. Then won’t he also freely give us everything else?Who can bring any charge against God’s chosen ones? God makes us right with himself.Then who can sentence us to death? No one. Christ Jesus is at the right hand of God and is also praying for us. He died. More than that, he was raised to life.
  • Revelation 12:10
    Then I heard a loud voice in heaven. It said,“ Now the salvation and the power and the kingdom of our God have come. The authority of his Messiah has come. Satan, who brings charges against our brothers and sisters, has been thrown down. He brings charges against them in front of our God day and night.
  • Job 23:3-7
    I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!I would state my case to him. I’d give him all my arguments.I’d find out what his answers would be. I’d think about what he would say to me.Would he strongly oppose me? No. He wouldn’t bring charges against me.There honest people can prove to him they’re not guilty. There my Judge would tell me once and for all that I’m not guilty.
  • 1 Timothy 3 16
    There is no doubt that true godliness comes from this great mystery. Jesus came as a human being. The Holy Spirit proved that he was the Son of God. He was seen by angels. He was preached among the nations. People in the world believed in him. He was taken up to heaven in glory.
  • Zechariah 3:1-10
    Then the Lord showed me Joshua the high priest. He was standing in front of the angel of the Lord. Satan was standing to the right of Joshua. He was there to bring charges against the high priest.The Lord said to Satan,“ May the Lord correct you! He has chosen Jerusalem. So may he correct you! Isn’t this man Joshua like a burning stick pulled out of the fire?”Joshua stood in front of the angel. He was wearing clothes that were very dirty.The angel spoke to those who were standing near him. He said,“ Take his dirty clothes off.” He said to Joshua,“ I have taken your sin away. I will put fine clothes on you.”I added,“ Put a clean turban on his head.” So they did. And they dressed him while the angel of the Lord stood by.Then the angel spoke to Joshua. He said,“ The Lord who rules over all says,‘ You must obey me. You must do what I have commanded. Then you will rule in my temple. You will be in charge of my courtyards. And I will give you a place among these who are standing here.“‘ High Priest Joshua, pay attention! I want you other priests who are sitting with Joshua to listen also. All you men are signs of things to come. I am going to bring to you my servant the Branch.Look at the stone I have put in front of Joshua! There are seven eyes on that one stone. I will carve a message on it,’ says the Lord who rules over all.‘ And I will remove the sin of this land in one day.“‘ At that time each of you will invite your neighbors to visit you. They will sit under your vines and fig trees,’ announces the Lord.”
  • Isaiah 41:21
    The Lord says to the nations and their gods,“ State your case.” Jacob’s King says to them,“ Prove your case to me.
  • Deuteronomy 19:17
    Then the two people in the case must stand in front of the Lord. They must stand in front of the priests and the judges who are in office at that time.
  • Isaiah 43:26
    But let us go to court together. Remind me of what you have done. State your case. Prove to me that you are not guilty.
  • Exodus 22:9
    Suppose you have an ox, donkey, sheep or clothing that does not belong to you. Or you have other property lost by someone else. And suppose someone says,‘ That belongs to me.’ Then both people must bring their case to the judges. The one the judges decide is guilty must pay back twice as much to the other person.
  • Matthew 5:25
    “ Suppose someone has a claim against you and is taking you to court. Settle the matter quickly. Do this while you are still together on the way. If you don’t, you may be handed over to the judge. The judge may hand you over to the officer to be thrown into prison.