主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 5:23
>>
本节经文
呂振中譯本
那些因受賄賂而以有罪的人為無罪,而將無罪的人之無罪奪去的!
新标点和合本
他们因受贿赂,就称恶人为义,将义人的义夺去。
和合本2010(上帝版-简体)
他们因受贿赂,就称恶人为义,将义人的义夺去。
和合本2010(神版-简体)
他们因受贿赂,就称恶人为义,将义人的义夺去。
当代译本
他们贪赃枉法,坑害无辜。
圣经新译本
他们因受了贿赂,就称恶人为义;却把义人的权益夺去。
中文标准译本
他们因受贿赂,就称恶人为义,却把义人的公义夺去。
新標點和合本
他們因受賄賂,就稱惡人為義,將義人的義奪去。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們因受賄賂,就稱惡人為義,將義人的義奪去。
和合本2010(神版-繁體)
他們因受賄賂,就稱惡人為義,將義人的義奪去。
當代譯本
他們貪贓枉法,坑害無辜。
聖經新譯本
他們因受了賄賂,就稱惡人為義;卻把義人的權益奪去。
中文標準譯本
他們因受賄賂,就稱惡人為義,卻把義人的公義奪去。
文理和合譯本
受賄而義惡人、奪義人之義、禍哉其人、
文理委辦譯本
人納賄賂、誣善而罪之、袒惡而釋之、禍不遠矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼納賄賂、以理之非者為是、以理之是者為非、
New International Version
who acquit the guilty for a bribe, but deny justice to the innocent.
New International Reader's Version
How terrible for those who take money to set guilty people free! How terrible for those who don’t treat good people fairly!
English Standard Version
who acquit the guilty for a bribe, and deprive the innocent of his right!
New Living Translation
They take bribes to let the wicked go free, and they punish the innocent.
Christian Standard Bible
who acquit the guilty for a bribe and deprive the innocent of justice.
New American Standard Bible
Who declare the wicked innocent for a bribe, And take away the rights of the ones who are in the right!
New King James Version
Who justify the wicked for a bribe, And take away justice from the righteous man!
American Standard Version
that justify the wicked for a bribe, and take away the righteousness of the righteous from him!
Holman Christian Standard Bible
who acquit the guilty for a bribe and deprive the innocent of justice.
King James Version
Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!
New English Translation
They pronounce the guilty innocent for a payoff, they ignore the just cause of the innocent.
World English Bible
who acquit the guilty for a bribe, but deny justice for the innocent!
交叉引用
以賽亞書 10:2
他們想要屈枉貧寒人的案件,強奪我民間困苦人的理,好以寡婦當作擄物,以孤兒為掠劫的對象。
雅各書 5:6
你們定了義人的罪,把他殺了;他不敵擋你們!
箴言 17:15
定惡人為義、定義人為惡的、二者都是永恆主所厭惡。
詩篇 94:21
結夥攻害義人的性命,將無辜流血的人定了死罪的,能跟你聯合麼?
彌迦書 7:3
他們的手掌按住壞事物,孜孜以求;首領和審判官企圖着報酬;大官貴人說出他們心中的慾望;一人一動,他們就聯結起來。
彌迦書 3:11
其首領、為了賄賂而行審判,其祭司為了雇價而指教禮節,其神言人為了銀錢而行占卜,居然倚靠永恆主而宣稱說:『永恆主不是在我們中間麼?災禍必不會臨到我們。』
箴言 31:4-5
利慕伊勒啊,君王不可喝酒;君王千萬不可;就是人君渴想着濃酒、也不可喝;恐怕他喝了,就把律例忘了,將一切困苦人的是非都顛倒了。
以賽亞書 1:23
你的大官倔強要造反,跟盜賊作伴;個個都喜愛賄賂,追求私酬;他們不為孤兒伸冤;寡婦的案件呈不到他們面前。
申命記 16:19
你不可屈枉正直;不可看人的外貌;不可收受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼變瞎,能使義人的案件顛倒。
箴言 24:24
對有罪的人說「你無罪!」的、萬族之民必咒詛,萬國之民必怒罵。
歷代志下 19:7
現在你們對永恆主要有畏懼的心;你們要謹慎辦事;因為永恆主我們的上帝無不公道;他不以貌取人,也不受賄賂。』
箴言 17:23
惡人從人懷裏接受賄賂,去屈枉正直的路。
馬太福音 27:24-25
彼拉多見無濟於事,反會生亂,就拿水當羣眾面前洗手說:『這人流血而死,我全無辜;你們自理吧。』眾民都回答說:『他的血歸到我們、和我們的子孫身上。』
列王紀上 21:13
有兩個無賴子一類的人來,坐在拿伯對面;無賴子當着眾民面前作見證告拿伯說:『拿伯曾經謗讟上帝和王』;眾人就把他拉出城外,拿石頭打他打到死。
馬太福音 23:35
叫流在地上的義血都歸到你們身上,從義人亞伯的血起,直到巴拉加兒子撒迦利亞的血為止;他就是你們在殿堂和祭壇間所殺害的。
出埃及記 23:6-9
『不可在你的窮人的爭訟上屈枉正直。要遠離虛假的事;不可殺無辜和正義的人,因為我必不以惡人為無罪。不可受賄賂,因為賄賂能使明眼人變瞎,又能顛倒義人的案件。不可壓迫寄居的,因為你們在埃及地做過寄居的,你們知道寄居者的心理。