主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 5:21
>>
本节经文
聖經新譯本
那些自以為有智慧,自視為聰明的人,有禍了!
新标点和合本
祸哉!那些自以为有智慧,自看为通达的人。
和合本2010(上帝版-简体)
祸哉!那些在自己眼中有智慧,在自己面前有通达的人。
和合本2010(神版-简体)
祸哉!那些在自己眼中有智慧,在自己面前有通达的人。
当代译本
那些自以为聪明、睿智的人有祸了!
圣经新译本
那些自以为有智慧,自视为聪明的人,有祸了!
中文标准译本
祸哉!那些自以为有智慧、自视为有悟性的人!
新標點和合本
禍哉!那些自以為有智慧,自看為通達的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
禍哉!那些在自己眼中有智慧,在自己面前有通達的人。
和合本2010(神版-繁體)
禍哉!那些在自己眼中有智慧,在自己面前有通達的人。
當代譯本
那些自以為聰明、睿智的人有禍了!
呂振中譯本
有禍啊,那些眼光自看為有智慧,見解自以為高明的人!
中文標準譯本
禍哉!那些自以為有智慧、自視為有悟性的人!
文理和合譯本
自視為智、自以為慧、禍哉其人、
文理委辦譯本
自恃為智慧聰明者、亦有禍矣。
施約瑟淺文理新舊約聖經
禍哉斯人、視己有智慧、自以為明哲、
New International Version
Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight.
New International Reader's Version
How terrible it will be for those who think they are wise! How terrible for those who think they are really clever!
English Standard Version
Woe to those who are wise in their own eyes, and shrewd in their own sight!
New Living Translation
What sorrow for those who are wise in their own eyes and think themselves so clever.
Christian Standard Bible
Woe to those who consider themselves wise and judge themselves clever.
New American Standard Bible
Woe to those who are wise in their own eyes And clever in their own sight!
New King James Version
Woe to those who are wise in their own eyes, And prudent in their own sight!
American Standard Version
Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
Holman Christian Standard Bible
Woe to those who are wise in their own opinion and clever in their own sight.
King James Version
Woe unto[ them that are] wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
New English Translation
Those who think they are wise are as good as dead, those who think they possess understanding.
World English Bible
Woe to those who are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
交叉引用
哥林多前書 3:18-20
誰也不要自欺。如果你們當中有人以為自己在這世代裡是有智慧的,他就應該變為愚笨,好讓他有智慧。因為這世界的智慧,在神看來是愚笨的,如經上所記:“他使有智慧的人中了自己的詭計。”又說:“主知道智慧人的意念是虛妄的。”
箴言 3:7
不可自以為有智慧,要敬畏耶和華,遠離惡事。
羅馬書 12:16
要彼此同心,不可心高氣傲,倒要俯就卑微的。不可自以為聰明。
箴言 26:12
你見過自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。
約伯記 11:12
虛妄的人悟出慧心,就像野驢生子為人。
箴言 26:16
懶惰人看自己,比七個善於應對的人更有智慧。
羅馬書 11:25
弟兄們,我不願意你們對這奧祕一無所知,免得你們自以為聰明。這奧祕就是以色列人當中有一部分是硬心的,直到外族人的全數滿了;
羅馬書 1:22
他們自以為是聰明的,卻成了愚蠢的。
約翰福音 9:41
耶穌對他們說:“如果你們是瞎眼的,就沒有罪了;但現在你們說‘我們能看見’,所以你們還是有罪的。”