<< Isaiah 48:13 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    My own hand founded the earth, and My right hand spread out the heavens; when I summoned them, they stood up together.
  • 新标点和合本
    我手立了地的根基;我右手铺张诸天;我一招呼便都立住。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我亲手立了地的根基,以右手铺张诸天;我一召唤,天地就都立定。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我亲手立了地的根基,以右手铺张诸天;我一召唤,天地就都立定。”
  • 当代译本
    我亲手奠立大地的根基,我的右手铺展穹苍。我一呼唤,它们都侍立一旁。
  • 圣经新译本
    我的手奠定了大地的根基,我的右手展开了诸天;我一呼唤它们,它们就一同站着侍候。
  • 中文标准译本
    我亲手奠定了大地的根基,我的右手展开了诸天;我一召唤它们,它们就一同立起。
  • 新標點和合本
    我手立了地的根基;我右手鋪張諸天;我一招呼便都立住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我親手立了地的根基,以右手鋪張諸天;我一召喚,天地就都立定。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我親手立了地的根基,以右手鋪張諸天;我一召喚,天地就都立定。」
  • 當代譯本
    我親手奠立大地的根基,我的右手鋪展穹蒼。我一呼喚,它們都侍立一旁。
  • 聖經新譯本
    我的手奠定了大地的根基,我的右手展開了諸天;我一呼喚它們,它們就一同站著侍候。
  • 呂振中譯本
    我的手奠定了大地,我的右手展鋪着諸天;我一呼喚它們,天地就一概站出來。
  • 中文標準譯本
    我親手奠定了大地的根基,我的右手展開了諸天;我一召喚它們,它們就一同立起。
  • 文理和合譯本
    我手奠地基、右手布諸天、我一呼之、則皆立焉、
  • 文理委辦譯本
    我布穹蒼、造寰宇、使之奠定、無不應命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我手奠地、我右手張天、我一命之、即咸立定、
  • New International Version
    My own hand laid the foundations of the earth, and my right hand spread out the heavens; when I summon them, they all stand up together.
  • New International Reader's Version
    With my own hand I laid the foundations of the earth. With my right hand I spread out the heavens. When I send for them, they come and stand ready to obey me.
  • English Standard Version
    My hand laid the foundation of the earth, and my right hand spread out the heavens; when I call to them, they stand forth together.
  • New Living Translation
    It was my hand that laid the foundations of the earth, my right hand that spread out the heavens above. When I call out the stars, they all appear in order.”
  • Christian Standard Bible
    My own hand founded the earth, and my right hand spread out the heavens; when I summoned them, they stood up together.
  • New American Standard Bible
    Assuredly My hand founded the earth, And My right hand spread out the heavens; When I call to them, they stand together.
  • New King James Version
    Indeed My hand has laid the foundation of the earth, And My right hand has stretched out the heavens; When I call to them, They stand up together.
  • American Standard Version
    Yea, my hand hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spread out the heavens: when I call unto them, they stand up together.
  • King James Version
    Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens:[ when] I call unto them, they stand up together.
  • New English Translation
    Yes, my hand founded the earth; my right hand spread out the sky. I summon them; they stand together.
  • World English Bible
    Yes, my hand has laid the foundation of the earth, and my right hand has spread out the heavens. when I call to them, they stand up together.

交叉引用

  • Isaiah 40:26
    Look up and see: who created these? He brings out the starry host by number; He calls all of them by name. Because of His great power and strength, not one of them is missing.
  • Isaiah 45:18
    For this is what the Lord says— God is the Creator of the heavens. He formed the earth and made it. He established it; He did not create it to be empty, but formed it to be inhabited—“ I am Yahweh, and there is no other.
  • Psalms 102:25
    Long ago You established the earth, and the heavens are the work of Your hands.
  • Hebrews 1:10-12
    And: In the beginning, Lord, You established the earth, and the heavens are the works of Your hands;they will perish, but You remain. They will all wear out like clothing;You will roll them up like a cloak, and they will be changed like a robe. But You are the same, and Your years will never end.
  • Exodus 20:11
    For the Lord made the heavens and the earth, the sea, and everything in them in six days; then He rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and declared it holy.
  • Isaiah 40:12
    Who has measured the waters in the hollow of his hand or marked off the heavens with the span of his hand? Who has gathered the dust of the earth in a measure or weighed the mountains in a balance and the hills in the scales?
  • Isaiah 42:5
    This is what God, Yahweh, says— who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and what comes from it, who gives breath to the people on it and life to those who walk on it—
  • Psalms 148:5-8
    Let them praise the name of Yahweh, for He commanded, and they were created.He set them in position forever and ever; He gave an order that will never pass away.Praise the Lord from the earth, all sea monsters and ocean depths,lightning and hail, snow and cloud, powerful wind that executes His command,
  • Psalms 119:89-91
    Lord, Your word is forever; it is firmly fixed in heaven.Your faithfulness is for all generations; You established the earth, and it stands firm.They stand today in accordance with Your judgments, for all things are Your servants.
  • Isaiah 40:22
    God is enthroned above the circle of the earth; its inhabitants are like grasshoppers. He stretches out the heavens like thin cloth and spreads them out like a tent to live in.
  • Psalms 147:4
    He counts the number of the stars; He gives names to all of them.
  • Job 37:18
    can you help God spread out the skies as hard as a cast metal mirror?