<< Isaiah 48:11 >>

本节经文

  • World English Bible
    For my own sake, for my own sake, I will do it; for how would my name be profaned? I will not give my glory to another.
  • 新标点和合本
    我为自己的缘故必行这事,我焉能使我的名被亵渎?我必不将我的荣耀归给假神。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我为自己的缘故必做这事,我岂能被亵渎?我必不将我的荣耀归给别神。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我为自己的缘故必做这事,我岂能被亵渎?我必不将我的荣耀归给别神。
  • 当代译本
    我这样做是为了自己,我岂能让自己的名受亵渎,把自己的荣耀给别人?
  • 圣经新译本
    为了我自己的缘故,为了我自己的缘故,我必作这事。我的名怎能被亵渎呢?我必不把我的荣耀归给别人。
  • 中文标准译本
    为我的缘故,为我自己的缘故,我必行这事。我的名怎能被亵渎呢?我必不把我的荣耀归给他者。
  • 新標點和合本
    我為自己的緣故必行這事,我焉能使我的名被褻瀆?我必不將我的榮耀歸給假神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我為自己的緣故必做這事,我豈能被褻瀆?我必不將我的榮耀歸給別神。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我為自己的緣故必做這事,我豈能被褻瀆?我必不將我的榮耀歸給別神。
  • 當代譯本
    我這樣做是為了自己,我豈能讓自己的名受褻瀆,把自己的榮耀給別人?
  • 聖經新譯本
    為了我自己的緣故,為了我自己的緣故,我必作這事。我的名怎能被褻瀆呢?我必不把我的榮耀歸給別人。
  • 呂振中譯本
    為了我自己的緣故、我自己的緣故、我一定要行;因為我哪能使我的名被褻瀆呢?我的榮耀、我也不給別的呀。
  • 中文標準譯本
    為我的緣故,為我自己的緣故,我必行這事。我的名怎能被褻瀆呢?我必不把我的榮耀歸給他者。
  • 文理和合譯本
    我為己故、必行所言、豈容我名受辱、不以我榮畀他神也、○
  • 文理委辦譯本
    我僅降爾以災、欲彰我榮、使爾不謗讟我名、不以我榮光、歸於他人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我為己、為己之名、必如是以行、我焉能使我名被褻瀆、必不以我榮歸於他人、
  • New International Version
    For my own sake, for my own sake, I do this. How can I let myself be defamed? I will not yield my glory to another.
  • New International Reader's Version
    I tried to purify you for my own honor. I did it for the honor of my name. How can I let myself be dishonored? I will not give up my glory to any other god.
  • English Standard Version
    For my own sake, for my own sake, I do it, for how should my name be profaned? My glory I will not give to another.
  • New Living Translation
    I will rescue you for my sake— yes, for my own sake! I will not let my reputation be tarnished, and I will not share my glory with idols!
  • Christian Standard Bible
    I will act for my own sake, indeed, my own, for how can I be defiled? I will not give my glory to another.
  • New American Standard Bible
    For My own sake, for My own sake, I will act; For how can My name be profaned? And I will not give My glory to another.
  • New King James Version
    For My own sake, for My own sake, I will do it; For how should My name be profaned? And I will not give My glory to another.
  • American Standard Version
    For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and my glory will I not give to another.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will act for My own sake, indeed, My own, for how can I be defiled? I will not give My glory to another.
  • King James Version
    For mine own sake,[ even] for mine own sake, will I do[ it]: for how should[ my name] be polluted? and I will not give my glory unto another.
  • New English Translation
    For my sake alone I will act, for how can I allow my name to be defiled? I will not share my glory with anyone else!

交叉引用

  • Ezekiel 20:9
    But I worked for my name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, among which they were, in whose sight I made myself known to them, in bringing them out of the land of Egypt.
  • Isaiah 42:8
    “ I am Yahweh. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images.
  • Ezekiel 20:22
    Nevertheless I withdrew my hand, and worked for my name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out.
  • Ezekiel 20:14
    But I worked for my name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out.
  • Jeremiah 14:7
    Though our iniquities testify against us, work for your name’s sake, Yahweh; for our rebellions are many. We have sinned against you.
  • Numbers 14:15-16
    Now if you killed this people as one man, then the nations which have heard the fame of you will speak, saying,‘ Because Yahweh was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.’
  • Isaiah 43:25
    I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.
  • 1 Samuel 12 22
    For Yahweh will not forsake his people for his great name’s sake, because it has pleased Yahweh to make you a people for himself.
  • Isaiah 37:35
    ‘ For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David’s sake.’”
  • Ezekiel 20:44
    You will know that I am Yahweh, when I have dealt with you for my name’s sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, you house of Israel,” says the Lord Yahweh.’”
  • Isaiah 48:5
    therefore I have declared it to you from of old; before it came to pass I showed it to you; lest you should say,‘ My idol has done them. My engraved image and my molten image has commanded them.’
  • Isaiah 52:5
    “ Now therefore, what do I do here,” says Yahweh,“ seeing that my people are taken away for nothing? Those who rule over them mock,” says Yahweh,“ and my name is blasphemed continually all day long.
  • Romans 2:24
    For“ the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” just as it is written.
  • John 5:23
    that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who doesn’t honor the Son doesn’t honor the Father who sent him.
  • Deuteronomy 32:26-27
    I said that I would scatter them afar. I would make their memory to cease from among men;were it not that I feared the provocation of the enemy, lest their adversaries should judge wrongly, lest they should say,‘ Our hand is exalted, Yahweh has not done all this.’”
  • Ezekiel 20:39
    “‘ As for you, house of Israel, the Lord Yahweh says:“ Go, everyone serve his idols, and hereafter also, if you will not listen to me; but you shall no more profane my holy name with your gifts and with your idols.