-
圣经新译本
你的下体必暴露出来,你的羞耻要被人看见;我必报仇,不顾惜任何人。
-
新标点和合本
你的下体必被露出;你的丑陋必被看见。我要报仇,谁也不宽容。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你的下体必被露出;你的羞辱必被看见。我要报复,谁也不宽容。
-
和合本2010(神版-简体)
你的下体必被露出;你的羞辱必被看见。我要报复,谁也不宽容。
-
当代译本
你必赤身裸体,露出羞处。我必报仇,不放过一人。
-
中文标准译本
你的下体必被露出,你的羞耻必被看见。我要施行报复,不放过任何人。
-
新標點和合本
你的下體必被露出;你的醜陋必被看見。我要報仇,誰也不寬容。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你的下體必被露出;你的羞辱必被看見。我要報復,誰也不寬容。
-
和合本2010(神版-繁體)
你的下體必被露出;你的羞辱必被看見。我要報復,誰也不寬容。
-
當代譯本
你必赤身裸體,露出羞處。我必報仇,不放過一人。
-
聖經新譯本
你的下體必暴露出來,你的羞恥要被人看見;我必報仇,不顧惜任何人。
-
呂振中譯本
你的下體必露現,你的羞醜處必給人看見;我必報復,甚麼人我也不寬容。
-
中文標準譯本
你的下體必被露出,你的羞恥必被看見。我要施行報復,不放過任何人。
-
文理和合譯本
必裸爾體、以暴爾醜、我必復仇、不恕一人、
-
文理委辦譯本
必裸爾體、使爾懷羞、以洩我忿、孰能禦之。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
必裸體露醜、我必復仇、不為人所禦、不為人所禦或作不顧人之情面
-
New International Version
Your nakedness will be exposed and your shame uncovered. I will take vengeance; I will spare no one.”
-
New International Reader's Version
Everyone will see your naked body. Everyone will see your shame. I will pay you back for what you did. I will not spare any of your people.”
-
English Standard Version
Your nakedness shall be uncovered, and your disgrace shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no one.
-
New Living Translation
You will be naked and burdened with shame. I will take vengeance against you without pity.”
-
Christian Standard Bible
Your nakedness will be uncovered, and your disgrace will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one.”
-
New American Standard Bible
Your nakedness will be uncovered, Your shame will also be exposed; I will take vengeance and will not spare anyone.”
-
New King James Version
Your nakedness shall be uncovered, Yes, your shame will be seen; I will take vengeance, And I will not arbitrate with a man.”
-
American Standard Version
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man.
-
Holman Christian Standard Bible
Your nakedness will be uncovered, and your shame will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one.
-
King James Version
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet[ thee as] a man.
-
New English Translation
Let your private parts be exposed! Your genitals will be on display! I will get revenge; I will not have pity on anyone,”
-
World English Bible
Your nakedness will be uncovered. Yes, your shame will be seen. I will take vengeance, and will spare no one.”