<< Isaiah 45:7 >>

本节经文

  • New Living Translation
    I create the light and make the darkness. I send good times and bad times. I, the Lord, am the one who does these things.
  • 新标点和合本
    我造光,又造暗;我施平安,又降灾祸;造作这一切的是我耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我造光,又造暗;施平安,又降灾祸;做成这一切的是我—耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我造光,又造暗;施平安,又降灾祸;做成这一切的是我—耶和华。
  • 当代译本
    我造光明,也造黑暗;赐平安,也降灾祸。这一切都是我耶和华的作为。
  • 圣经新译本
    我造光,也造黑暗;我赐平安,也降灾祸;我耶和华是造成这一切事的。
  • 中文标准译本
    我造光,也造黑暗;我造平安,也造灾祸;是我耶和华行了这一切。
  • 新標點和合本
    我造光,又造暗;我施平安,又降災禍;造作這一切的是我-耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我造光,又造暗;施平安,又降災禍;做成這一切的是我-耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我造光,又造暗;施平安,又降災禍;做成這一切的是我-耶和華。
  • 當代譯本
    我造光明,也造黑暗;賜平安,也降災禍。這一切都是我耶和華的作為。
  • 聖經新譯本
    我造光,也造黑暗;我賜平安,也降災禍;我耶和華是造成這一切事的。
  • 呂振中譯本
    我、形成光的,創造黑暗的,造成平安興隆的,創造災禍的:我永恆主乃是造成這一切的。
  • 中文標準譯本
    我造光,也造黑暗;我造平安,也造災禍;是我耶和華行了這一切。
  • 文理和合譯本
    我作光造暗、錫平康、降災禍、我耶和華行此事焉、○
  • 文理委辦譯本
    或禍或福、或光或暗、俱我耶和華使之然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我造光、造暗、作福、作禍、此皆為我耶和華所造、
  • New International Version
    I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the Lord, do all these things.
  • New International Reader's Version
    I cause light to shine. I also create darkness. I bring good times. I also create hard times. I do all these things. I am the Lord.
  • English Standard Version
    I form light and create darkness; I make well-being and create calamity; I am the Lord, who does all these things.
  • Christian Standard Bible
    I form light and create darkness, I make success and create disaster; I am the LORD, who does all these things.
  • New American Standard Bible
    The One forming light and creating darkness, Causing well being and creating disaster; I am the Lord who does all these things.
  • New King James Version
    I form the light and create darkness, I make peace and create calamity; I, the Lord, do all these things.’
  • American Standard Version
    I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil; I am Jehovah, that doeth all these things.
  • Holman Christian Standard Bible
    I form light and create darkness, I make success and create disaster; I, Yahweh, do all these things.
  • King James Version
    I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these[ things].
  • New English Translation
    I am the one who forms light and creates darkness; the one who brings about peace and creates calamity. I am the LORD, who accomplishes all these things.
  • World English Bible
    I form the light and create darkness. I make peace and create calamity. I am Yahweh, who does all these things.

交叉引用

  • Amos 3:6
    When the ram’s horn blows a warning, shouldn’t the people be alarmed? Does disaster come to a city unless the Lord has planned it?
  • Ecclesiastes 7:13-14
    Accept the way God does things, for who can straighten what he has made crooked?Enjoy prosperity while you can, but when hard times strike, realize that both come from God. Remember that nothing is certain in this life.
  • Psalms 75:7
    It is God alone who judges; he decides who will rise and who will fall.
  • Amos 4:13
    For the Lord is the one who shaped the mountains, stirs up the winds, and reveals his thoughts to mankind. He turns the light of dawn into darkness and treads on the heights of the earth. The Lord God of Heaven’s Armies is his name!
  • Job 2:10
    But Job replied,“ You talk like a foolish woman. Should we accept only good things from the hand of God and never anything bad?” So in all this, Job said nothing wrong.
  • Isaiah 31:2
    In his wisdom, the Lord will send great disaster; he will not change his mind. He will rise against the wicked and against their helpers.
  • Jeremiah 51:20
    “ You are my battle ax and sword,” says the Lord.“ With you I will shatter nations and destroy many kingdoms.
  • Acts 4:28
    But everything they did was determined beforehand according to your will.
  • Jeremiah 13:16
    Give glory to the Lord your God before it is too late. Acknowledge him before he brings darkness upon you, causing you to stumble and fall on the darkening mountains. For then, when you look for light, you will find only terrible darkness and gloom.
  • Nahum 1:8
    But he will sweep away his enemies in an overwhelming flood. He will pursue his foes into the darkness of night.
  • Jeremiah 31:35
    It is the Lord who provides the sun to light the day and the moon and stars to light the night, and who stirs the sea into roaring waves. His name is the Lord of Heaven’s Armies, and this is what he says:
  • Amos 5:6
    Come back to the Lord and live! Otherwise, he will roar through Israel like a fire, devouring you completely. Your gods in Bethel won’t be able to quench the flames.
  • Ezekiel 32:8
    I will darken the bright stars overhead and cover your land in darkness. I, the Sovereign Lord, have spoken!
  • Ezekiel 14:15-21
    “ Or suppose I were to send wild animals to invade the country, kill the people, and make the land too desolate and dangerous to pass through.As surely as I live, says the Sovereign Lord, even if those three men were there, they wouldn’t be able to save their own sons or daughters. They alone would be saved, but the land would be made desolate.“ Or suppose I were to bring war against the land, and I sent enemy armies to destroy both people and animals.As surely as I live, says the Sovereign Lord, even if those three men were there, they wouldn’t be able to save their own sons or daughters. They alone would be saved.“ Or suppose I were to pour out my fury by sending an epidemic into the land, and the disease killed people and animals alike.As surely as I live, says the Sovereign Lord, even if Noah, Daniel, and Job were there, they wouldn’t be able to save their own sons or daughters. They alone would be saved by their righteousness.“ Now this is what the Sovereign Lord says: How terrible it will be when all four of these dreadful punishments fall upon Jerusalem— war, famine, wild animals, and disease— destroying all her people and animals.
  • Isaiah 10:5-6
    “ What sorrow awaits Assyria, the rod of my anger. I use it as a club to express my anger.I am sending Assyria against a godless nation, against a people with whom I am angry. Assyria will plunder them, trampling them like dirt beneath its feet.
  • Job 34:29
    But if he chooses to remain quiet, who can criticize him? When he hides his face, no one can find him, whether an individual or a nation.
  • Psalms 104:20-23
    You send the darkness, and it becomes night, when all the forest animals prowl about.Then the young lions roar for their prey, stalking the food provided by God.At dawn they slink back into their dens to rest.Then people go off to their work, where they labor until evening.
  • Jeremiah 18:7-10
    If I announce that a certain nation or kingdom is to be uprooted, torn down, and destroyed,but then that nation renounces its evil ways, I will not destroy it as I had planned.And if I announce that I will plant and build up a certain nation or kingdom,but then that nation turns to evil and refuses to obey me, I will not bless it as I said I would.
  • Jude 1:6
    And I remind you of the angels who did not stay within the limits of authority God gave them but left the place where they belonged. God has kept them securely chained in prisons of darkness, waiting for the great day of judgment.
  • 2 Corinthians 4 6
    For God, who said,“ Let there be light in the darkness,” has made this light shine in our hearts so we could know the glory of God that is seen in the face of Jesus Christ.
  • Exodus 10:21-23
    Then the Lord said to Moses,“ Lift your hand toward heaven, and the land of Egypt will be covered with a darkness so thick you can feel it.”So Moses lifted his hand to the sky, and a deep darkness covered the entire land of Egypt for three days.During all that time the people could not see each other, and no one moved. But there was light as usual where the people of Israel lived.
  • Exodus 14:20
    The cloud settled between the Egyptian and Israelite camps. As darkness fell, the cloud turned to fire, lighting up the night. But the Egyptians and Israelites did not approach each other all night.
  • Psalms 8:3
    When I look at the night sky and see the work of your fingers— the moon and the stars you set in place—
  • Joel 2:2
    It is a day of darkness and gloom, a day of thick clouds and deep blackness. Suddenly, like dawn spreading across the mountains, a great and mighty army appears. Nothing like it has been seen before or will ever be seen again.
  • Genesis 1:17-18
    God set these lights in the sky to light the earth,to govern the day and night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.
  • Psalms 29:11
    The Lord gives his people strength. The Lord blesses them with peace.
  • Jude 1:13
    They are like wild waves of the sea, churning up the foam of their shameful deeds. They are like wandering stars, doomed forever to blackest darkness.
  • James 1:17
    Whatever is good and perfect is a gift coming down to us from God our Father, who created all the lights in the heavens. He never changes or casts a shifting shadow.
  • Genesis 1:3-5
    Then God said,“ Let there be light,” and there was light.And God saw that the light was good. Then he separated the light from the darkness.God called the light“ day” and the darkness“ night.” And evening passed and morning came, marking the first day.