主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以赛亚书 42:12
>>
本节经文
当代译本
愿他们把荣耀归给耶和华,在众海岛上颂赞祂。
新标点和合本
他们当将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬他的颂赞。
和合本2010(上帝版-简体)
愿他们将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬颂赞他的话。
和合本2010(神版-简体)
愿他们将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬颂赞他的话。
圣经新译本
愿他们把荣耀归给耶和华,在众海岛中宣扬对他的颂赞。
中文标准译本
愿他们把荣耀归给耶和华,在众海岛宣扬对他的赞美!
新標點和合本
他們當將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚他的頌讚。
和合本2010(上帝版-繁體)
願他們將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚頌讚他的話。
和合本2010(神版-繁體)
願他們將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚頌讚他的話。
當代譯本
願他們把榮耀歸給耶和華,在眾海島上頌讚祂。
聖經新譯本
願他們把榮耀歸給耶和華,在眾海島中宣揚對他的頌讚。
呂振中譯本
願他們將榮耀歸與永恆主;願他們在沿海地帶宣揚稱讚他的事。
中文標準譯本
願他們把榮耀歸給耶和華,在眾海島宣揚對他的讚美!
文理和合譯本
歸榮於耶和華、宣揚其聲譽於島嶼、
文理委辦譯本
大眾宜歸榮耶和華、揄揚不已、洲島咸聞。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以榮歸主、在洲鳥揚主之美德、
New International Version
Let them give glory to the Lord and proclaim his praise in the islands.
New International Reader's Version
Let them give glory to the Lord. Let them praise him in the islands.
English Standard Version
Let them give glory to the Lord, and declare his praise in the coastlands.
New Living Translation
Let the whole world glorify the Lord; let it sing his praise.
Christian Standard Bible
Let them give glory to the LORD and declare his praise in the coasts and islands.
New American Standard Bible
Let them give glory to the Lord And declare His praise in the coastlands.
New King James Version
Let them give glory to the Lord, And declare His praise in the coastlands.
American Standard Version
Let them give glory unto Jehovah, and declare his praise in the islands.
Holman Christian Standard Bible
Let them give glory to the Lord and declare His praise in the islands.
King James Version
Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands.
New English Translation
Let them give the LORD the honor he deserves; let them praise his deeds in the coastlands.
World English Bible
Let them give glory to Yahweh, and declare his praise in the islands.
交叉引用
启示录 7:9-12
后来我又看见一大群人,多得不可胜数。他们来自各国家、各部落、各民族、各语言族群,身穿白袍,手拿棕树枝,站在宝座和羔羊面前,大声呼喊说:“救恩来自我们坐在宝座上的上帝,也来自羔羊!”众天使都站在宝座、众长老和四个活物的周围,在宝座前俯伏敬拜上帝,说:“阿们!愿颂赞、荣耀、智慧、感谢、尊贵、权柄、能力都归给我们的上帝,直到永永远远。阿们!”
以赛亚书 24:15-16
因此,要在东方尊崇耶和华,要在众海岛赞美以色列的上帝耶和华的名。我们听见从地极传来歌唱声:“荣耀归给公义者。”我说:“我完了!我完了!我有祸了!因为诡诈的仍然在行诡诈,极为猖獗。”
诗篇 117:1-2
万国啊,你们要赞美耶和华!万民啊,你们要颂赞祂!因为祂对我们的慈爱是何等深厚,祂的信实永远长存。你们要赞美耶和华!
罗马书 15:9-11
使外族人也因祂的怜悯而将荣耀归给上帝。正如圣经上说:“因此,我要在列邦中赞美你,歌颂你的名。”又说:“外族人啊,你们当与主的子民一同欢乐。”又说:“万邦啊,你们当赞美主!万民啊,你们当颂赞祂!”
诗篇 22:27
普世都要心系耶和华,归向祂,各国人民都要敬拜祂。
以赛亚书 42:4
祂不灰心也不沮丧,直到祂在地上设立正义。四海都渴望祂的训诲。”
启示录 5:9-10
他们唱着一首新歌:“你配拿书卷并揭开封印,因你曾被杀,用你的血从各部落、各语言族群、各民族、各国家,将人买赎回来归给上帝。你又使他们成为上帝的国度和祭司,他们要在地上执掌王权。”
诗篇 96:3-10
要在列国述说祂的荣耀,在万民中述说祂的奇妙作为。因为耶和华无比伟大,当受至高的颂扬;祂超越一切神明,当受敬畏。列邦的神明都是假的,唯独耶和华创造了诸天。祂尊贵威严,祂的圣所充满能力和荣美。万族万民啊,要把荣耀和能力归给耶和华,归给耶和华!要把耶和华当得的荣耀归给祂,要带着祭物到祂的院宇敬拜祂。你们当在圣洁的耶和华面前俯伏敬拜,大地要在祂面前战抖。要告诉列国:“耶和华掌权,祂使大地坚立不摇,祂必公正地审判万民。”
以赛亚书 66:18-19
我知道他们的所作所为和所思所想。我要召集万邦万民,使他们看见我的荣耀。我要在他们中间行神迹,我要派一些生还者到他施、普勒、路德、米设、罗施、土巴、雅完各国,以及那些没有听过我名声也没有见过我荣耀的遥远海岛,在列国传扬我的荣耀。