-
World English Bible
For I, Yahweh your God, will hold your right hand, saying to you,‘ Don’t be afraid. I will help you.’
-
新标点和合本
因为我耶和华你的神必搀扶你的右手,对你说:不要害怕!我必帮助你。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为我耶和华—你的上帝必搀扶你的右手,对你说:“不要害怕!我必帮助你。”
-
和合本2010(神版-简体)
因为我耶和华—你的神必搀扶你的右手,对你说:“不要害怕!我必帮助你。”
-
当代译本
因为我是你的上帝耶和华,我必拉着你的右手对你说,‘不要怕,我必帮助你。’
-
圣经新译本
因为我,耶和华你们的神,紧握着你的右手,对你说:“不要惧怕,我必帮助你。”
-
中文标准译本
因为我耶和华你的神,紧拉着你的右手,对你说:“不要害怕,我必帮助你!”
-
新標點和合本
因為我耶和華-你的神必攙扶你的右手,對你說:不要害怕!我必幫助你。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我耶和華-你的上帝必攙扶你的右手,對你說:「不要害怕!我必幫助你。」
-
和合本2010(神版-繁體)
因為我耶和華-你的神必攙扶你的右手,對你說:「不要害怕!我必幫助你。」
-
當代譯本
因為我是你的上帝耶和華,我必拉著你的右手對你說,『不要怕,我必幫助你。』
-
聖經新譯本
因為我,耶和華你們的神,緊握著你的右手,對你說:“不要懼怕,我必幫助你。”
-
呂振中譯本
因為是我、永恆主你的上帝、在攙扶着你的右手,是我對你說:『不要懼怕,我必幫助你』。
-
中文標準譯本
因為我耶和華你的神,緊拉著你的右手,對你說:「不要害怕,我必幫助你!」
-
文理和合譯本
我耶和華爾之上帝、必攜爾右手、謂爾曰、勿懼、我輔助爾、
-
文理委辦譯本
我耶和華爾之上帝、必攜爾手、謂爾曰、予扶翼爾、故勿恐懼、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋我即主爾之天主、援爾右手、謂爾曰、勿恐懼、我救濟爾、
-
New International Version
For I am the Lord your God who takes hold of your right hand and says to you, Do not fear; I will help you.
-
New International Reader's Version
I am the Lord your God. I take hold of your right hand. I say to you,‘ Do not be afraid. I will help you.’
-
English Standard Version
For I, the Lord your God, hold your right hand; it is I who say to you,“ Fear not, I am the one who helps you.”
-
New Living Translation
For I hold you by your right hand— I, the Lord your God. And I say to you,‘ Don’t be afraid. I am here to help you.
-
Christian Standard Bible
For I am the LORD your God, who holds your right hand, who says to you,“ Do not fear, I will help you.
-
New American Standard Bible
For I am the Lord your God who takes hold of your right hand, Who says to you,‘ Do not fear, I will help you.’
-
New King James Version
For I, the Lord your God, will hold your right hand, Saying to you,‘ Fear not, I will help you.’
-
American Standard Version
For I, Jehovah thy God, will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
-
Holman Christian Standard Bible
For I, Yahweh your God, hold your right hand and say to you: Do not fear, I will help you.
-
King James Version
For I the LORD thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
-
New English Translation
For I am the LORD your God, the one who takes hold of your right hand, who says to you,‘ Don’t be afraid, I am helping you.’