<< อิสยาห์ 41:10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的神。我必坚固你,我必帮助你;我必用我公义的右手扶持你。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的上帝。我必坚固你,帮助你,用我公义的右手扶持你。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的神。我必坚固你,帮助你,用我公义的右手扶持你。
  • 当代译本
    我是你的上帝,我必与你同在,你不用惊慌也不用害怕。我必赐你力量,帮助你,用我公义的右手扶持你。’
  • 圣经新译本
    不要惧怕,因为我与你同在;不要四处张望,因为我是你的神,我必坚固你,我必帮助你;我必用公义的右手扶持你。
  • 中文标准译本
    你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的神。我必坚固你,必定帮助你,必定用我公义的右手扶持你。
  • 新標點和合本
    你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你;我必用我公義的右手扶持你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的上帝。我必堅固你,幫助你,用我公義的右手扶持你。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,幫助你,用我公義的右手扶持你。
  • 當代譯本
    我是你的上帝,我必與你同在,你不用驚慌也不用害怕。我必賜你力量,幫助你,用我公義的右手扶持你。』
  • 聖經新譯本
    不要懼怕,因為我與你同在;不要四處張望,因為我是你的神,我必堅固你,我必幫助你;我必用公義的右手扶持你。
  • 呂振中譯本
    你不要懼怕,因為是我與你同在;不要彷徨張望,因為是我做你的上帝;我必堅固你,我一定幫助你;一定用我義氣的右手扶持你。
  • 中文標準譯本
    你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,必定幫助你,必定用我公義的右手扶持你。
  • 文理和合譯本
    勿畏葸、以我偕爾、勿恇怯、以我為爾上帝、我必鞏固爾、輔助爾、以我公義之右手扶持爾、
  • 文理委辦譯本
    我乃爾之上帝、必左右爾、扶翼爾、手援爾、以彰仁義、故勿畏葸、勿狐疑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋畏葸、我必祐爾、勿膽怯、我乃爾之天主、必堅強爾、濟助爾、我必以施救之右手扶持爾、
  • New International Version
    So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.
  • New International Reader's Version
    So do not be afraid. I am with you. Do not be terrified. I am your God. I will make you strong and help you. I will hold you safe in my hands. I always do what is right.
  • English Standard Version
    fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my righteous right hand.
  • New Living Translation
    Don’t be afraid, for I am with you. Don’t be discouraged, for I am your God. I will strengthen you and help you. I will hold you up with my victorious right hand.
  • Christian Standard Bible
    Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you; I will help you; I will hold on to you with my righteous right hand.
  • New American Standard Bible
    Do not fear, for I am with you; Do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you, I will also help you, I will also uphold you with My righteous right hand.’
  • New King James Version
    Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.’
  • American Standard Version
    fear thou not, for I am with thee; be not dismayed, for I am thy God; I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you; I will help you; I will hold on to you with My righteous right hand.
  • King James Version
    Fear thou not; for I[ am] with thee: be not dismayed; for I[ am] thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
  • New English Translation
    Don’t be afraid, for I am with you! Don’t be frightened, for I am your God! I strengthen you– yes, I help you– yes, I uphold you with my saving right hand!
  • World English Bible
    Don’t you be afraid, for I am with you. Don’t be dismayed, for I am your God. I will strengthen you. Yes, I will help you. Yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.

交叉引用

  • โยชูวา 1:9
    Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go.” (niv)
  • อิสยาห์ 43:1-2
    But now, this is what the Lord says— he who created you, Jacob, he who formed you, Israel:“ Do not fear, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze. (niv)
  • โรม 8:31
    What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us? (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:6-8
    Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified because of them, for the Lord your God goes with you; he will never leave you nor forsake you.”Then Moses summoned Joshua and said to him in the presence of all Israel,“ Be strong and courageous, for you must go with this people into the land that the Lord swore to their ancestors to give them, and you must divide it among them as their inheritance.The Lord himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged.” (niv)
  • ฟีลิปปี 4:13
    I can do all this through him who gives me strength. (niv)
  • อิสยาห์ 40:29-31
    He gives strength to the weary and increases the power of the weak.Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint. (niv)
  • อิสยาห์ 41:13-14
    For I am the Lord your God who takes hold of your right hand and says to you, Do not fear; I will help you.Do not be afraid, you worm Jacob, little Israel, do not fear, for I myself will help you,” declares the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel. (niv)
  • 2โครินธ์ 12:9
    But he said to me,“ My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s power may rest on me. (niv)
  • สดุดี 63:8
    I cling to you; your right hand upholds me. (niv)
  • สดุดี 27:1
    The Lord is my light and my salvation— whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life— of whom shall I be afraid? (niv)
  • 2พงศาวดาร 20:17
    You will not have to fight this battle. Take up your positions; stand firm and see the deliverance the Lord will give you, Judah and Jerusalem. Do not be afraid; do not be discouraged. Go out to face them tomorrow, and the Lord will be with you.’” (niv)
  • อิสยาห์ 60:19
    The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory. (niv)
  • อิสยาห์ 12:2
    Surely God is my salvation; I will trust and not be afraid. The Lord, the Lord himself, is my strength and my defense; he has become my salvation.” (niv)
  • สดุดี 145:14
    The Lord upholds all who fall and lifts up all who are bowed down. (niv)
  • เศคาริยาห์ 13:9
    This third I will put into the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on my name and I will answer them; I will say,‘ They are my people,’ and they will say,‘ The Lord is our God.’” (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:1
    When you go to war against your enemies and see horses and chariots and an army greater than yours, do not be afraid of them, because the Lord your God, who brought you up out of Egypt, will be with you. (niv)
  • อิสยาห์ 51:12-13
    “ I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mere mortals, human beings who are but grass,that you forget the Lord your Maker, who stretches out the heavens and who lays the foundations of the earth, that you live in constant terror every day because of the wrath of the oppressor, who is bent on destruction? For where is the wrath of the oppressor? (niv)
  • สดุดี 89:13-14
    Your arm is endowed with power; your hand is strong, your right hand exalted.Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you. (niv)
  • สดุดี 37:24
    though he may stumble, he will not fall, for the Lord upholds him with his hand. (niv)
  • 2พงศาวดาร 32:8
    With him is only the arm of flesh, but with us is the Lord our God to help us and to fight our battles.” And the people gained confidence from what Hezekiah the king of Judah said. (niv)
  • เอเฟซัส 3:16
    I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being, (niv)
  • สดุดี 29:11
    The Lord gives strength to his people; the Lord blesses his people with peace. (niv)
  • อิสยาห์ 43:5
    Do not be afraid, for I am with you; I will bring your children from the east and gather you from the west. (niv)
  • เศคาริยาห์ 10:12
    I will strengthen them in the Lord and in his name they will live securely,” declares the Lord. (niv)
  • อิสยาห์ 49:8
    This is what the Lord says:“ In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances, (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:27-29
    The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. He will drive out your enemies before you, saying,‘ Destroy them!’So Israel will live in safety; Jacob will dwell secure in a land of grain and new wine, where the heavens drop dew.Blessed are you, Israel! Who is like you, a people saved by the Lord? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will cower before you, and you will tread on their heights.” (niv)
  • อิสยาห์ 44:2
    This is what the Lord says— he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen. (niv)
  • สดุดี 46:11
    The Lord Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. (niv)
  • สดุดี 37:17
    for the power of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous. (niv)
  • สดุดี 144:11
    deliver me; rescue me from the hands of foreigners whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful. (niv)
  • สดุดี 46:1-2
    God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble.Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea, (niv)
  • อิสยาห์ 52:7
    How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion,“ Your God reigns!” (niv)
  • สดุดี 46:7
    The Lord Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. (niv)
  • สดุดี 41:12
    Because of my integrity you uphold me and set me in your presence forever. (niv)
  • ปฐมกาล 15:1
    After this, the word of the Lord came to Abram in a vision:“ Do not be afraid, Abram. I am your shield, your very great reward.” (niv)
  • สดุดี 147:12
    Extol the Lord, Jerusalem; praise your God, Zion. (niv)
  • ยอห์น 8:54-55
    Jesus replied,“ If I glorify myself, my glory means nothing. My Father, whom you claim as your God, is the one who glorifies me.Though you do not know him, I know him. If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and obey his word. (niv)
  • ลูกา 1:30
    But the angel said to her,“ Do not be afraid, Mary; you have found favor with God. (niv)
  • สดุดี 65:5
    You answer us with awesome and righteous deeds, God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas, (niv)
  • ลูกา 2:10-11
    But the angel said to them,“ Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. (niv)
  • 1พงศาวดาร 12:18
    Then the Spirit came on Amasai, chief of the Thirty, and he said:“ We are yours, David! We are with you, son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you.” So David received them and made them leaders of his raiding bands. (niv)
  • ลูกา 1:13
    But the angel said to him:“ Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to call him John. (niv)
  • สดุดี 99:4
    The King is mighty, he loves justice— you have established equity; in Jacob you have done what is just and right. (niv)
  • สดุดี 144:8
    whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful. (niv)
  • โฮเชยา 1:9
    Then the Lord said,“ Call him Lo- Ammi( which means“ not my people”), for you are not my people, and I am not your God. (niv)