主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 40:23
>>
本节经文
當代譯本
祂使掌權者歸於無有,使世上的審判官化為虛無。
新标点和合本
他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
和合本2010(上帝版-简体)
他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
和合本2010(神版-简体)
他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
当代译本
祂使掌权者归于无有,使世上的审判官化为虚无。
圣经新译本
他使诸侯都归于无有,使地上的审判官成为虚空。
中文标准译本
他使掌权者归于无有,使地上的审判官形同虚设。
新標點和合本
他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。
和合本2010(神版-繁體)
他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。
聖經新譯本
他使諸侯都歸於無有,使地上的審判官成為虛空。
呂振中譯本
他使人君歸於無有,使地上的審判官成為虛空。
中文標準譯本
他使掌權者歸於無有,使地上的審判官形同虛設。
文理和合譯本
使牧伯歸烏有、地上之士師為虛浮、
文理委辦譯本
牧伯士師、藐乎其小、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使侯伯渺無、使在地秉權者、悉屬虛浮、
New International Version
He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
New International Reader's Version
He takes the power of princes away from them. He reduces the rulers of this world to nothing.
English Standard Version
who brings princes to nothing, and makes the rulers of the earth as emptiness.
New Living Translation
He judges the great people of the world and brings them all to nothing.
Christian Standard Bible
He reduces princes to nothing and makes judges of the earth like a wasteland.
New American Standard Bible
It is He who reduces rulers to nothing, Who makes the judges of the earth meaningless.
New King James Version
He brings the princes to nothing; He makes the judges of the earth useless.
American Standard Version
that bringeth princes to nothing; that maketh the judges of the earth as vanity.
Holman Christian Standard Bible
He reduces princes to nothing and makes judges of the earth irrational.
King James Version
That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.
New English Translation
He is the one who reduces rulers to nothing; he makes the earth’s leaders insignificant.
World English Bible
who brings princes to nothing, who makes the judges of the earth meaningless.
交叉引用
詩篇 107:40
祂使貴族蒙羞受辱,漂流在荒蕪之地。
約伯記 12:21
祂使權貴倍受羞辱,祂除掉強者的權勢。
耶利米書 25:18-27
我給耶路撒冷和猶大的城邑,以及猶大的君王和官員喝這杯烈怒,使他們的城邑淪為廢墟,令人驚懼,被嘲笑和咒詛,正如今日一樣。喝這杯烈怒的還有埃及王法老及其王公大臣和全體百姓,他們當中所有的外族人,烏斯的眾王和統治亞實基倫、迦薩、以革倫以及亞實突餘民的非利士眾王,以東、摩押和亞捫人,泰爾的眾王、西頓的眾王和海島上的眾王,底但、提瑪、布斯和所有剃鬢髮的人,阿拉伯的眾王和荒野各族的諸王,心利的眾王、以攔的眾王和瑪代的眾王,北方諸王——無論遠近、一個接一個,以及天下萬國,最後是巴比倫王。耶和華對我說:「你要告訴他們,以色列的上帝——萬軍之耶和華說,『你們要喝這杯烈怒,喝得大醉、嘔吐、倒地不起,因為我要使戰爭臨到你們。』
約伯記 34:19-20
祂不偏袒王侯,也不輕貧重富,因為他們都是祂親手造的。他們夜間轉瞬死去,百姓震顫,繼而消逝,權貴也被剷除,非藉人手。
以賽亞書 24:21-22
到那日,耶和華必在天上懲罰天上的眾權能者,在地上懲罰地上的君王。他們必像囚犯一樣被聚在一起,關在牢裡,日後必受懲罰。
詩篇 76:12
祂挫敗首領的傲氣,世上的君王都敬畏祂。
路加福音 1:51-52
祂伸出臂膀,施展大能,驅散心驕氣傲的人。祂使當權者失勢,叫謙卑的人升高。
以賽亞書 19:13-14
瑣安的首領愚昧,挪弗的首領糊塗。他們是埃及的房角石,卻把埃及人引入歧途。耶和華使錯謬的靈進入他們當中,使他們像又嘔又吐、東倒西歪的醉漢,做什麼都錯誤百出。
以賽亞書 34:12
以東沒有一個顯貴可以做王,那裡所有的首領全都消失。
啟示錄 19:18-20
「來吧!一起來參加上帝的盛宴,一同享用君王、將軍、勇士、馬匹、騎士、自由人、奴隸和尊卑老少的肉吧!」我看見那怪獸、地上的眾王及其軍隊聚集起來,要與白馬騎士和祂的軍隊作戰。後來,怪獸被俘虜了,在怪獸面前行奇蹟的假先知也一同被擒了。這假先知曾用奇蹟欺騙那些蓋了獸印、敬拜獸像的人。他和怪獸一同被活活地扔進硫磺火湖裡。
以賽亞書 23:9
是萬軍之耶和華定的,為要摧毀因榮耀而生的驕傲,羞辱世上的尊貴者。