<< Isaiah 38:20 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Jehovah is ready to save me: Therefore we will sing my songs with stringed instruments All the days of our life in the house of Jehovah.
  • 新标点和合本
    耶和华肯救我,所以,我们要一生一世在耶和华殿中用丝弦的乐器唱我的诗歌。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华肯救我,所以,我们要一生一世在耶和华殿中弹奏我弦乐的歌。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华肯救我,所以,我们要一生一世在耶和华殿中弹奏我弦乐的歌。
  • 当代译本
    “耶和华必救我,我们要一生一世在祂殿中弹琴歌唱。”
  • 圣经新译本
    耶和华必拯救我,因此我们要一生一世在耶和华的殿中,用丝弦的乐器弹奏我的诗歌。
  • 中文标准译本
    耶和华必拯救我;我们一生一世都要在耶和华的殿中,弹奏丝弦的乐器。”
  • 新標點和合本
    耶和華肯救我,所以,我們要一生一世在耶和華殿中用絲弦的樂器唱我的詩歌。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華肯救我,所以,我們要一生一世在耶和華殿中彈奏我弦樂的歌。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華肯救我,所以,我們要一生一世在耶和華殿中彈奏我弦樂的歌。
  • 當代譯本
    「耶和華必救我,我們要一生一世在祂殿中彈琴歌唱。」
  • 聖經新譯本
    耶和華必拯救我,因此我們要一生一世在耶和華的殿中,用絲弦的樂器彈奏我的詩歌。
  • 呂振中譯本
    永恆主喜歡拯救我,故此儘我們活着的日子我們總要在永恆主的殿彈我的絃琴頌讚他。
  • 中文標準譯本
    耶和華必拯救我;我們一生一世都要在耶和華的殿中,彈奏絲弦的樂器。」
  • 文理和合譯本
    耶和華將拯救我、故我儕畢生絃歌於耶和華室、○
  • 文理委辦譯本
    耶和華拯余、故我入其聖殿、鼓琴謳歌、頌讚耶和華、畢生如一日焉。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主拯救我、故我儕在主之聖殿、奏樂讚揚、畢生如是、○
  • New International Version
    The Lord will save me, and we will sing with stringed instruments all the days of our lives in the temple of the Lord.
  • New International Reader's Version
    “ The Lord will save me. So we will sing and play music on stringed instruments. We will sing all the days of our lives in the Lord’ s temple.”
  • English Standard Version
    The Lord will save me, and we will play my music on stringed instruments all the days of our lives, at the house of the Lord.
  • New Living Translation
    Think of it— the Lord is ready to heal me! I will sing his praises with instruments every day of my life in the Temple of the Lord.
  • Christian Standard Bible
    The LORD is ready to save me; we will play stringed instruments all the days of our lives at the house of the LORD.
  • New American Standard Bible
    The Lord is certain to save me; So we will play my songs on stringed instruments All the days of our life at the house of the Lord.”
  • New King James Version
    “ The Lord was ready to save me; Therefore we will sing my songs with stringed instruments All the days of our life, in the house of the Lord.”
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will save me; we will play stringed instruments all the days of our lives at the house of the Lord.
  • King James Version
    The LORD[ was ready] to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.
  • New English Translation
    The LORD is about to deliver me, and we will celebrate with music for the rest of our lives in the LORD’s temple.”
  • World English Bible
    Yahweh will save me. Therefore we will sing my songs with stringed instruments all the days of our life in Yahweh’s house.

交叉引用

  • Psalms 66:13-15
    I will come into thy house with burnt- offerings; I will pay thee my vows,Which my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.I will offer unto thee burnt- offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats.[ Selah
  • Psalms 9:13-14
    Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction which I suffer of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death;That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
  • Habakkuk 3:19
    Jehovah, the Lord, is my strength; And he maketh my feet like hinds’ feet, And will make me to walk upon my high places.
  • Psalms 116:2
    Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call upon him as long as I live.
  • Psalms 145:2
    Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
  • Psalms 33:2
    Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
  • Psalms 68:25
    The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the damsels playing with timbrels.
  • Psalms 150:4
    Praise him with timbrel and dance: Praise him with stringed instruments and pipe.
  • Psalms 116:17-19
    I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,In the courts of Jehovah’s house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.
  • Psalms 30:11-12
    Thou hast turned for me my mourning into dancing; Thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever.
  • Psalms 27:5-6
    For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion: In the covert of his tabernacle will he hide me; He will lift me up upon a rock.And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me; And I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto Jehovah.
  • Psalms 51:15
    O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.