<< Isaiah 37:36 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Then the angel of the Lord went out and struck down 185,000 in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning— there were all the dead bodies!
  • 新标点和合本
    耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来一看,都是死尸了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来,看哪,都是死尸。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来,看哪,都是死尸。
  • 当代译本
    于是,耶和华的天使到亚述营中杀了十八万五千人。人们清早起来,发现到处是尸体。
  • 圣经新译本
    于是耶和华的使者出去,在亚述营中击杀了十八万五千人;到了早晨,有人起来,所见的都是死尸。
  • 中文标准译本
    于是耶和华的使者出去,在亚述的营中击杀了十八万五千人;清早人们起来,看哪,所见的都是死尸!
  • 新標點和合本
    耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來一看,都是死屍了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,看哪,都是死屍。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,看哪,都是死屍。
  • 當代譯本
    於是,耶和華的天使到亞述營中殺了十八萬五千人。人們清早起來,發現到處是屍體。
  • 聖經新譯本
    於是耶和華的使者出去,在亞述營中擊殺了十八萬五千人;到了早晨,有人起來,所見的都是死屍。
  • 呂振中譯本
    永恆主的使者就出來,在亞述營中擊殺了十八萬五千人;第二天早晨、人清早起來,只見都是死屍。
  • 中文標準譯本
    於是耶和華的使者出去,在亞述的營中擊殺了十八萬五千人;清早人們起來,看哪,所見的都是死屍!
  • 文理和合譯本
    維時、耶和華之使者出、在亞述營、擊其人十八萬五千、晨起視之、乃屍而已、
  • 文理委辦譯本
    是夕耶和華之使者、出在亞述營、擊其士卒十八萬五千、詰朝、惟見尸骸而已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之使者出、在亞述營中殺十八萬五千人、蚤起視之、惟屍而已、
  • New International Version
    Then the angel of the Lord went out and put to death a hundred and eighty- five thousand in the Assyrian camp. When the people got up the next morning— there were all the dead bodies!
  • New International Reader's Version
    Then the angel of the Lord went into the camp of the Assyrians. He put to death 185,000 soldiers there. The people of Jerusalem got up the next morning. They looked out and saw all the dead bodies.
  • English Standard Version
    And the angel of the Lord went out and struck down 185,000 in the camp of the Assyrians. And when people arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
  • New Living Translation
    That night the angel of the Lord went out to the Assyrian camp and killed 185,000 Assyrian soldiers. When the surviving Assyrians woke up the next morning, they found corpses everywhere.
  • Christian Standard Bible
    Then the angel of the LORD went out and struck down one hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning, there were all the dead bodies!
  • New American Standard Bible
    Then the angel of the Lord went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when the rest got up early in the morning, behold, all of the 185,000 were dead.
  • New King James Version
    Then the angel of the Lord went out, and killed in the camp of the Assyrians one hundred and eighty-five thousand; and when people arose early in the morning, there were the corpses— all dead.
  • American Standard Version
    And the angel of Jehovah went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand; and when men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
  • King James Version
    Then the angel of the LORD went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they[ were] all dead corpses.
  • New English Translation
    The LORD’s messenger went out and killed 185,000 troops in the Assyrian camp. When they got up early the next morning, there were all the corpses!
  • World English Bible
    Then Yahweh’s angel went out and struck one hundred and eighty- five thousand men in the camp of the Assyrians. When men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.

交叉引用

  • 2 Kings 19 35
    That night the angel of the Lord went out and struck down 185,000 in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning— there were all the dead bodies!
  • Isaiah 10:12
    But when the Lord finishes all His work against Mount Zion and Jerusalem, He will say,“ I will punish the king of Assyria for his arrogant acts and the proud look in his eyes.”
  • 2 Samuel 24 16
    Then the angel extended his hand toward Jerusalem to destroy it, but the Lord relented concerning the destruction and said to the angel who was destroying the people,“ Enough, withdraw your hand now!” The angel of the Lord was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • Isaiah 31:8
    Then Assyria will fall, but not by human sword; a sword will devour him, but not one made by man. He will flee from the sword; his young men will be put to forced labor.
  • 2 Chronicles 32 21-2 Chronicles 32 22
    and the Lord sent an angel who annihilated every brave warrior, leader, and commander in the camp of the king of Assyria. So the king of Assyria returned in disgrace to his land. He went to the temple of his god, and there some of his own children struck him down with the sword.So the Lord saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the power of King Sennacherib of Assyria and from the power of all others. He gave them rest on every side.
  • Isaiah 10:33-34
    Look, the Lord God of Hosts will chop off the branches with terrifying power, and the tall trees will be cut down, the high trees felled.He is clearing the thickets of the forest with an ax, and Lebanon with its majesty will fall.
  • Psalms 46:6-11
    Nations rage, kingdoms topple; the earth melts when He lifts His voice.The Lord of Hosts is with us; the God of Jacob is our stronghold. SelahCome, see the works of the Lord, who brings devastation on the earth.He makes wars cease throughout the earth. He shatters bows and cuts spears to pieces; He burns up the chariots.“ Stop your fighting— and know that I am God, exalted among the nations, exalted on the earth.”Yahweh of Hosts is with us; the God of Jacob is our stronghold. Selah
  • Isaiah 10:16-19
    Therefore the Lord God of Hosts will inflict an emaciating disease on the well-fed of Assyria, and He will kindle a burning fire under its glory.Israel’s Light will become a fire, and its Holy One, a flame. In one day it will burn up Assyria’s thorns and thistles.He will completely destroy the glory of its forests and orchards as a sickness consumes a person.The remaining trees of its forest will be so few in number that a child could count them.
  • Isaiah 30:30-33
    And the Lord will make the splendor of His voice heard and reveal His arm striking in angry wrath and a flame of consuming fire, in driving rain, a torrent, and hailstones.Assyria will be shattered by the voice of the Lord. He will strike with a rod.And every stroke of the appointed staff that the Lord brings down on him will be to the sound of tambourines and lyres; He will fight against him with brandished weapons.Indeed! Topheth has been ready for the king for a long time now. Its funeral pyre is deep and wide, with plenty of fire and wood. The breath of the Lord, like a torrent of brimstone, kindles it.
  • Exodus 12:30
    During the night Pharaoh got up, he along with all his officials and all the Egyptians, and there was a loud wailing throughout Egypt because there wasn’t a house without someone dead.
  • Job 24:24
    They are exalted for a moment, then they are gone; they are brought low and shrivel up like everything else. They wither like heads of grain.
  • Exodus 12:23
    When the Lord passes through to strike Egypt and sees the blood on the lintel and the two doorposts, He will pass over the door and not let the destroyer enter your houses to strike you.
  • Psalms 35:5-6
    Let them be like chaff in the wind, with the angel of the Lord driving them away.Let their way be dark and slippery, with the angel of the Lord pursuing them.
  • Psalms 76:5-7
    The brave-hearted have been plundered; they have slipped into their final sleep. None of the warriors was able to lift a hand.At Your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse lay still.And You— You are to be feared. When You are angry, who can stand before You?
  • Job 20:5-7
    the joy of the wicked has been brief and the happiness of the godless has lasted only a moment?Though his arrogance reaches heaven, and his head touches the clouds,he will vanish forever like his own dung. Those who know him will ask,“ Where is he?”
  • 1 Chronicles 21 16
    When David looked up and saw the angel of the Lord standing between earth and heaven, with his drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem, David and the elders, clothed in sackcloth, fell down with their faces to the ground.
  • 1 Thessalonians 5 2-1 Thessalonians 5 3
    For you yourselves know very well that the Day of the Lord will come just like a thief in the night.When they say,“ Peace and security,” then sudden destruction comes on them, like labor pains come on a pregnant woman, and they will not escape.
  • 1 Chronicles 21 12
    three years of famine, or three months of devastation by your foes with the sword of your enemy overtaking you, or three days of the sword of the Lord— a plague on the land, the angel of the Lord bringing destruction to the whole territory of Israel.’ Now decide what answer I should take back to the One who sent me.”
  • Isaiah 33:10-12
    “ Now I will rise up,” says the Lord.“ Now I will lift Myself up. Now I will be exalted.You will conceive chaff; you will give birth to stubble. Your breath is fire that will consume you.The peoples will be burned to ashes, like thorns cut down and burned in a fire.
  • Acts 12:23
    At once an angel of the Lord struck him because he did not give the glory to God, and he became infected with worms and died.